Exemples d'utilisation de "И" en russe avec la traduction "ni"

<>
и умею постоять за себя. ni quelqu'un qui abandonne pendant les combats.
Там нет экскурсоводов и сувенирных лавок. Il n'y a pas de guides ni de boutiques de souvenirs.
Он не курит и не пьёт. Il ne fume ni ne boit.
Это не очень приятно и комфортно. Ce n'est pas très agréable ni confortable.
Я не пью и не курю. Je ne bois ni ne fume.
Они не верят в доверие и верность. Ils ne croient pas en la loyauté ni la confiance.
он ничему не научился и ничего не забыл. il n'a rien appris ni rien oublié.
Я её не знаю и знать не хочу. Je ne la connais pas ni ne veux faire sa connaissance.
Он не разговаривает и не встает с кровати. Il ne peut parler ni se lever de son lit.
никакой независимости Тайваню и никакого применения силы Китаем. pas d'indépendance pour Taiwan ni de recours à la force pour la Chine.
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном. Tu n'éteins jamais la musique ni les lumières avant de dormir.
Невозможно предсказать, когда и в какой форме произойдет переход. Il est impossible de prédire quand cette transition arrivera ni sous quelle forme.
У нее есть влагалище, но нет матки и яичников. Elle a un vagin, mais pas d'utérus ni d'ovaires.
Что ж, я не оптимист, но и не пессимист. Bien, je ne suis pas un optimiste, ni un pessimiste.
Нет таких категорий, как "Западный мир" и "развивающийся мир". Il n'y a pas de "monde occidental" ni de "monde en voie de développement".
Я не буду ненавидеть за тебя и даже ненавидеть тебя. Je ne haïrai pas pour vous ni même ne vous haïrai.
Они пользуются ножницами в классе, но ножи и вилки опасны. Ils ont des ciseaux en classe mais pas de couteaux ni de fourchettes.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать. Mais, sans liberté de la presse, ni droit de vote, il est difficile de le vérifier.
Она не может функционировать без международного права и международных институтов. Elle ne peut pas fonctionner sans loi internationale, ni sans institutions internationales.
Лишенные памяти, мы бы не знали куда идем и почему. Nous ne saurions pas dans quel sens nous allons, ni pourquoi nous allons où nous allons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !