Exemples d'utilisation de "Место" en russe avec la traduction "emploi"

<>
Для меня это было хорошей практикой, в результате чего я получил место в рекламном агентстве. Il était très - en fait, c'était une très bonne étude, et ça m'a donné un emploi dans une agence de publicité.
уровень безработицы среди женатых мужчин в 1960-х составлял в среднем 2,7%, и найти новое место работы было сравнительно простым делом. le taux de chômage pour les hommes mariés au cours des années 1960 atteignait 2,7% en moyenne et la recherche d'un nouvel emploi était relativement simple.
Правительства многих европейских стран используют принудительное отправление на пенсию в раннем возрасте, чтобы снизить уровень безработицы, эффективно снижая число тех, кто претендует на любое рабочее место за счет удаления с рынка труда более высокооплачиваемых работников старшего возраста. De nombreux gouvernements européens utilisent la préretraite obligatoire pour faire baisser les chiffres du chômage, réduisant en effet le nombre de demandeurs d'emploi pour tout poste en débarrassant le marché du travail des salariés plus âgés et plus coûteux.
Тем не менее, хотя одна треть Западного берега была закрыта для палестинцев, чтобы освободить место для нескольких тысяч еврейских поселенцев, только 10% в значительной степени сельского населения Западного берега были беженцами, многие владели землей, и было много рабочих мест. Cependant, bien qu'un tiers de la Cisjordanie était fermé aux Palestiniens pour permettre à plusieurs milliers de Juifs de s'installer, seuls 10% de cette population essentiellement rurale étaient composée de réfugiés, le plus souvent propriétaires terriens, et quantité d'emplois étaient disponibles.
Закрывая дефицит рабочих мест Америки En finir avec le déficit d'emplois aux Etats-Unis
Он сокращает 3500 рабочих мест. Il annule 3500 emplois.
Создастся нужный тип рабочих мест. Cela créerait le type d'emploi dont nous avons besoin.
Количество рабочих мест продолжит сокращаться. Nous continuerons de perdre des emplois.
Однако только "зеленых" рабочих мест недостаточно. Mais des emplois respectueux de l'environnement ne suffisent pas.
Или около 75 000 рабочих мест. Ou environ 75 000 emplois.
Но так рабочие места не создаются. Mais ça ne va pas générer d'emplois.
Ключ к уничтожению наркотиков - рабочие места. La clé de la suppression de la drogue, c'est l'emploi.
ожидаемое количество новых рабочих мест было минимальным. le nombre d'emplois qui aurait été créé était infime.
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места. Le problème principal de l'Irak n'est pas la création d'emplois.
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места. Ces mêmes travailleurs qui ont été des millions à perdre leur emploi.
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест. L'industrie a perdu 1,8 million d'emplois.
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство. Donc, l'emploi, les services de base, et enfin un gouvernement honnête.
И почему создавать рабочие места - это очень важно? Et pourquoi les emplois sont si importants?
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест? Supprimerait-il un nombre négligeable d'emplois ?
К торговому и бюджетному дефициту добавился дефицит рабочих мест. En plus des déficits commerciaux et budgétaires s'est créé maintenant un déficit d'emplois.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !