Beispiele für die Verwendung von "Настоящее" im Russischen

<>
Покажи мне своё настоящее лицо. Montre-moi ton vrai visage.
Создание обстановки, располагающей к занятиям, пробуждающей любознательность, интерес, вот что такое настоящее образование. Créer un environnement d'apprentissage, d'investigation, d'exploration fait une éducation véritable.
В настоящее время есть 201 кардинал. Il y a à l'heure actuelle 201 cardinaux.
Для других, настоящее не важно. Pour d'autres, le présent n'a aucun intérêt.
В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций: C'est là, peut-être, qu'est le vrai choc des civilisations :
Нет, нет, нет, это настоящее исследование и оно имеет отношение к поведенческой экономике. Non, non, non, il s'agit d'une véritable étude et il a beaucoup à voir avec l'économie comportementale.
В настоящее время американский доллар остается доминирующим. A l'heure actuelle, le dollar américain domine toujours.
В настоящее время больше другими отраслями. En fait, à présent, principalement dans d'autres choses.
В 1954 году, он написал книгу "Настоящее наслаждение жизнью". En 1954, il a écrit un livre appelé "La vraie joie de vivre".
В наиболее дорогостоящих местах настоящее понижение может не наступить в течение неопределенного времени. Dans les régions où les prix sont les plus élevés, une baisse véritable peut se faire attendre quelque temps.
Существуют также противники, которых в настоящее время игнорируют. Il existe également des antagonistes que l'on ignore à l'heure actuelle.
Имеется 2 способа быть ориентированным на настоящее. Il y a deux façons d'être tourné vers le présent.
Но в этот раз мне пришлось использовать настоящее тело. Mais cette fois j'ai dû utiliser un vrai corps.
В настоящее время США имеет самый лучший шанс для устойчивого восстановления после финансового кризиса. Les USA ont en ce moment la meilleure opportunité depuis le début de la crise pour entamer une véritable reprise durable.
Не забывай, что в настоящее время трудно найти хорошую работу. Ne pas oublier qu'à l'heure actuelle il est difficile de trouver un bon emploi.
Я всегда живу в настоящем - я люблю настоящее. Je vis toujours dans le présent - j'adore le présent.
Не потому ли это, что его настоящее имя - Юпитер Бланк? Est-ce parce que son vrai nom est Jupiter Blunck?
Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем. Cette véritable sensation d'aliénation de la partie de nous qui a pris une décision que nous regrettons.
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время? Comment évaluer l'état actuel des relations transatlantiques ?
Они - это не только наше будущее, но и настоящее. Ils ne représentent pas simplement le futur, mais également le présent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.