Exemples d'utilisation de "Появятся" en russe avec la traduction "apparaître"

<>
Где-то через три дня на поверхности жидкости появятся пузырьки. Et au bout de trois jours, les bulles apparaîtront à la surface du liquide.
Он пригласил нас приехать из MIT и разработать интерфейсы, которые появятся в том фильме. Il nous a invité à sortir du MIT pour dessiner les interfcaes qui apparaîtraient dans ce film.
В сущности, Конгресс, возможно, скажет ФРС, что ей следует подождать, пока не появятся четкие признаки инфляции и не снизится уровень безработицы. En fait, le Congrès pourrait conseiller à la Fed d'attendre jusqu'à ce qu'apparaissent de vrais signes d'inflation et une baisse substantielle du chômage.
Начальные тревожные знаки пандемии скорее всего появятся в развивающихся странах, но пункты обнаружения должны быть созданы во всех странах при минимальных затратах. Les signes avant-coureurs d'une pandémie ont plus de chance d'apparaître dans les pays en développement mais les points de détection doivent être placés dans tous les pays, avec le moins de dépenses possibles.
Кошка появилась из-за занавески. Un chat apparut de derrière le rideau.
Из-за занавески появилась кошка. Un chat apparut de derrière le rideau.
Первые глаза появились у трилобитов. Les premiers yeux sont apparus sur les trilobites.
Вы появились как раз вовремя. Vous êtes apparu au bon moment.
А появился муж женщины, Брахмин. Apparut alors le mari de la femme, le Brahmane.
Он часто появляется на ТВ. Il apparaît souvent à la télé.
С изобретением письма появляются города. Avec l'invention de l'écriture, apparaissent les villes.
Здесь видно все появляющиеся морщины. Vous pouvez voir toutes les rides apparaître ici.
Появились наземные растения, сначала без листьев. Les véritables plantes terrestres sont apparues, d'abord sans feuilles.
А число 72 нигде не появляется. Et ce nombre de 72 n'apparaît jamais.
Люди появляется около 200000 лет назад. Les êtres humains sont apparus il y a environ 200.000 ans.
Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Le défaut apparaît-il régulièrement ou de manière sporadique ?
На ночном небе стали появляться звёзды. Des étoiles commençaient à apparaître dans le ciel nocturne.
Появляются две четко сформированные школы мысли. Deux écoles de pensée clairement définies sont en train d'apparaître.
Появляются такие группы как Buildsafe UAE Des groupes comme Buildsafe EAU sont apparus.
Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий. Des forêts tropicales sont apparues, et avec elles de nouveaux niveaux d'interdépendance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !