Exemples d'utilisation de "Среди" en russe

<>
Мы живем среди этих мужчин: Nous vivons parmi ces hommes :
Среди них - недостаток покупательской способности. Et l'un d'entre elles est le manque de pouvoir d'achat.
Борьба с терроризмом среди мусульман Combattre le terrorisme parmi les religieux
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La répartition entre les pays est très variable.
Значит, среди нас есть геймеры. Nous avons donc des joueurs parmi nous.
Первая среди них - это Сирия. Le premier d'entre eux est la Syrie.
Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже. Cette situation est bien pire parmi les minorités ethniques.
Первый среди равных и незаменимое государство. cette nation indispensable est la première d'entre toutes ces nations égales.
Среди ярых гомофобов много латентных геев. Il y a de nombreux homos inavoués parmi les homophobes qui sévissent.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют. celui du taux de change entre les principales devises constituant les réserves.
Хорошо, что Иоанн Павел II среди нас. C'est une bonne chose que Jean-Paul II soit parmi nous.
Среди озвученных гипотез - Валье сгорела от фаворитизма. Entre les hypothèses lancées il y a celle selon laquelle Valle a été détruite par le favoritisme.
И мы видим устойчивый рост среди мужчин. Et on observe une augmentation constante parmi les hommes.
Это было начало намного большего неравенства среди людей. C'était le début d'un beaucoup plus grand degré d'inégalité entre les gens.
Кажется, сейчас это повальное увлечение среди подростков. Je crois que ça fait fureur parmi les adolescents actuellement.
Могут ли эти разновидности рака распространяться среди людей? Les cancers pourraient-ils être contagieux entre les gens?
Это только несколько признаков среди многих других. Il ne s'agit que de signes parmi d'autres.
54% смертей среди них являлись результатом таких убийств. 54% du taux de mortalité était dû à des tueries entre eux.
Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей. Le thème du bonheur devient à la mode parmi les chercheurs.
Это, среди прочего, уменьшило бы роль агентств кредитной классификации. Cela aurait pour conséquence, entre autre, de limiter le rôle des agences de notation de crédit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !