Exemples d'utilisation de "Стали" en russe avec la traduction "devenir"

<>
И люди стали его распорядителями, Et les êtres humains en sont devenus responsables.
Оппозиционные партии стали ничтожно малыми. Les partis de l'opposition sont devenus insignifiants.
Как они стали такими богатыми? Comment sont-ils devenus si riches ?
Каменные орудия стали более искусными. Les outils de pierre deviennent plus finement ouvragés.
Очевидно, подобные здания стали популярны. Manifestement, ce genre de choses est devenu populaire.
А "гениальный" и "одарённый" стали les mots "génie" et "talentueux" devinrent tabous.
Эти штаты стали более синими. Ces états sont devenus plus bleus.
Мы стали зависимы от экспертов. nous sommes devenus dépendant des experts.
Мы стали больше контактировать между собой. Nous sommes devenus beaucoup plus sociaux.
Но настоящие компьютеры стали гораздо лучше. Mais les ordinateurs sont à ce jour en train de devenir réellement meilleur.
Против всякого ожидания, мы стали друзьями. Contre toute attente, nous devînmes amis.
Первый - как мы стали такими быстрыми? La première était, comment sommes-nous devenus aussi rapides ?
Торговля и помощь стали модными международными словами. L'aide humanitaire et les échanges commerciaux sont devenus des mots à la mode internationale.
Дети стали более сведущими, и менее беспомощными. Les enfants deviennent plus compétents et moins impuissants.
Они озабочены тем, насколько изнеженными мы стали. Et ils s'intéressent vraiment à comment nous sommes devenus trop dorlotés.
Они стали называться странами с переходной экономикой. Ils sont devenus des économies émergentes, c'est comme ça qu'on les appelle.
Они все стали специализированными для конкретной задачи. Elles deviennent toutes spécialisées pour la tâche de la main.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом. Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Апельсины стали обычным фруктов в Нью Йорке. Les oranges sont devenues choses communes à New York.
Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством. Ainsi, les minorités devenaient facilement des majorités manipulées.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !