Exemplos de uso de "Считайте" em russo
Traduções:
todos1189
considérer342
croire251
estimer152
dire101
voir87
compter80
juger53
se voir35
nombrer20
traiter18
présumer8
supposer8
qualifier7
calculer6
se qualifier6
chiffrer3
lancer2
imposer2
envisager1
s'envisager1
outras traduções6
Считайте ее своего рода операционной системой, которая вам говорит, как туда попасть.
Pensez-y comme à un système d'exploitation qui vous dit comment arriver là-bas.
Считайте, что это продолжение работы Стивена Лоулера "Виртуальная Земля".
Voyez ça comme la longue traîne du travail de Stephen Lawler sur la Terre Virtuelle.
Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
Ils voyaient leur retour comme un devoir patriotique.
Судья по делу Майкла, Лоис Форер, считала, что это неразумно.
La juge saisie de l'affaire, la juge Lois Forer a pensé que cela n'avait aucun sens.
Если вы считаете, что правильно подсчитали количество цифр, -
Si vous pensez avoir une bonne estimation du nombre de chiffres.
Когда обсуждался Маастрихтский договор, немцы считали это условие важной уступкой.
Lors de la négociation du traité de Maastricht, les allemands ont vu cette condition comme un important compromis.
Поэтому нам не надо считать эти принципы отдельными метафизическими постулатами.
Donc on n'est pas obligé de présumer que ces principes sont des postulats métaphysiques séparés.
Они считали, что деньги - это хорошо, почему бы не оставить всё себе?
Ils ont supposé que l'argent est bon, donc pourquoi ne pas tout garder ?
Очевидно, что эта идея мощная, некоторые даже считают её силу опасной.
Il est évident que c'est une idée puissante, que certains pourraient qualifier de dangereusement puissante.
Наоборот, эти банкроты обращаются в суд с исками, чтобы получить награды в миллионы долларов, на которые, как они считают, имеют право.
Au contraire, la plupart entament des poursuites pour obtenir leur bonus (se chiffrant en millions de dollars) qui leur semble dû.
Экономическую и социальную систему Швеции, которую иногда называют "шведской моделью", часто считают либо идеалом, либо аномалией.
Le système économique et social de la Suède, parfois appelé le "modèle suédois," est souvent qualifié soit d'idéal, soit d'anormal.
И я считаю, ответ на этот вопрос всегда сводится определенно к людям, которым первоначально достаточно начать какой-то проект.
Et je pense que la réponse se trouve en partie dans la personnalité des gens qui ont été assez fous pour lancer ce projet.
Я считаю, что существует великая выравнивающая сила, через которую программное обеспечение влияет на людей и ограничивает их мышление о том, чего можно достичь, используя компьютер.
Je pense qu'il y a une grande force d'homogénéisation que les logiciels imposent aux gens et qui limite leur façon de penser ce qui est possible sur ordinateur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie