Exemples d'utilisation de "Точки зрения" en russe

<>
С точки зрения экономической истории США, ненормальны не темпы роста числа рабочих мест в частном секторе со времени окончания рецессии 2008-2009 годов, а сама глубина рецессии. Au regard de l'histoire économique américaine, ce qui est anormal n'est pas tant la courbe de croissance de l'emploi dans le secteur privé depuis la fin de la récession de 2008-2009, mais plutôt la durée et l'intensité de la récession elle-même.
Это с точки зрения обезьян. Le voici vu avec l'oeil d'un singe.
Я придерживаюсь второй точки зрения. Certes, nous ne devons pas sur-réagir.
Это ответ с исторической точки зрения. C'est le raisonnement historique.
Обе точки зрения крайне опасно поверхностны. Ces deux solutions sont dangereusement simplistes.
С экономической точки зрения все очевидно: La ligne économique est claire :
Это ответ с точки зрения цели. C'est le raisonnement intentionnel.
Да, с точки зрения физики, конечно. il capture beaucoup de phénomènes physiques, oui.
С точки зрения экономиста проблема очевидна: Pour un économiste, le problème paraît évident :
Это ответ с точки зрения физики. C'est un peu le raisonnement de la physique.
Она важна и с моральной точки зрения, Mais elle est aussi moralement importante.
С глобальной точки зрения, это небольшая сумма. À l'échelle mondiale, c'est une petite quantité d'argent.
Мозг также недешев с точки зрения метаболизма. Mais il est aussi expansif métaboliquement parlant.
Я имею ввиду, есть три точки зрения: Il existe trois attitudes :
С точки зрения безопасности, Европа означает альянс. En termes de sécurité, plus d'Europe signifie plus d'Alliance.
Конечно, можно аргументировать с точки зрения биологии. Bien sûr, on peut donner une explication biologique.
Порочно ли это с экологической точки зрения? ceci est-il mal ?
Посмотрите на это с такой точки зрения: Alors voyez l'opération comme ceci :
я всё рассматриваю с точки зрения платформ. je regarde les choses comme des plateformes.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения. Participer à la vie des autres, à d'autres visions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !