Exemples d'utilisation de "абсолютно" en russe avec la traduction "complètement"

<>
Но это оказалось абсолютно бесполезным. Et c'était complètement inutile.
Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея. Je pense que c'est une idée folle, complètement folle.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. C'est une capacité complètement inutile, si vous y pensez bien.
И этот факт остаётся абсолютно незамеченным. Ça passe complètement inaperçu.
Иными словами, он выглядит абсолютно нормально. Autrement dit, il a l'air complètement normal.
Но все таки это - абсолютно неверно. Mais c'est une chose complètement fausse.
И вот третий фактор, абсолютно иного характера. Et il y a un troisième facteur, qui est complètement différent.
Сразу оговорюсь, что поверхности абсолютно искусственны и Je m'empresse d'ajouter que ces surfaces sont complètement artificielles.
Теперь вы абсолютно ничего не видите, так? Vous êtes complètement aveugle maintenant, n'est-ce pas ?
"Боже, я выбрала абсолютно не тот путь. "Oh la la, je me suis complètement trompée de chemin.
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым. Il a gagné son surnom en combattant complètement nu.
У 6-8-месячных детей абсолютно одинаковые паттерны. A six et huit mois, ils étaient complètement équivalents.
И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами. Et leur personnalité s'exprime de façons complètement uniques.
сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю. Gaza est dirigée par un régime complètement hostile.
Но вы видите, это абсолютно другой взгляд на ситуацию. c'est une façon complètement différente de voir la situation.
Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением. La plupart des règles sociales et des méthodes de travail sont complètement améliorables dans le logiciel.
Последняя - ты абсолютно не прав, я уверен, что ты ошибаешься. Tu as complètement tort et je suis sûr que tu as complètement tort.
За последние 20 лет возрастная психология абсолютно перевернула эту картину. Au cours de ces 20 dernières années, la science développementale à complètement aboli cette image.
И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории. Mais nous voulions vraiment prouver qu'on pouvait raconter des histoires complètement différentes dans l'animation.
Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным. un geste humain - qui rendait la fameuse saisie à deux mains complètement impossible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !