Exemples d'utilisation de "больше" en russe avec la traduction "grand"

<>
Тигр больше и сильнее кошки. Le tigre est plus grand et plus fort que le chat.
Всё должно было быть больше. Tout devait être plus grand.
Чем больше, тем быстрее жизнь. Plus vous êtes grand, plus la vie accélère.
Поэтому рынок больше для такого кино. Le marché pour ces films est donc plus grand.
Так пусть это поле станет больше. Laissez-nous faire de ce champ un endroit bien plus grand.
"Почему я не сделал его больше сразу?" Pourquoi ne l'ai-je pas fait plus grand au départ?
Пустыня Сахара была намного больше, чем сейчас. Le Sahara était bien plus grand qu'il ne l'est aujourd'hui.
Нет ничего больше или старше, чем вселенная. Il n'y a rien de plus grand ou plus vieux que l'univers.
Та Британия будет больше похожа на сегодняшние США. La Grande Bretagne ressemblera beaucoup à l'Amérique d'aujourd'hui.
Большинство из них либо пустует, либо больше не используется. Une grande majorité de ces comptes sont vides ou en désuétude.
Сегодняшние дети часто больше видят свою бабушку, чем мать. Les jeunes enfants d'aujourd'hui voient souvent davantage leur grand-mère que leur mère.
С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать. Mais avec l'élargissement, cette différence va apparaître au grand jour.
Сегодня он в три раза больше и продолжает расти. Aujourd'hui il est trois fois plus grand, et il continue de grossir.
Он сказал мне, что его дедушке больше девяноста лет. Il m'a dit que son grand-père avait plus de quatre-vingt-dix ans.
У вас больше мозжечковой активности, влияющей на координацию движений. Vous avez une grande activité cérébelleuse, qui est impliquée dans la coordination motrice.
Ещё больше растут доходы от спутникового и кабельного телевидения. Et les revenus de la télé, du satellite, et du câble sont en grande augmentation.
Неудивительно, что чем больше размер, тем меньше заправок "на единицу". Moins de stations service par tête plus vous êtes grand, ce n'est pas surprenant.
Больше почти ничто не разрешено - кроме как в святилище самих правителей. Pas grand chose d'autres n'est autorisé - sauf au plus profond du sanctuaire des dirigeants eux-mêmes.
скорее, они хотят, чтобы государство вовлекло больше людей в рыночную экономику. ils souhaitent un gouvernement qui permette l'inclusion du plus grand nombre à l'économie de marché.
Мы знаем, что Вселенная больше чем то что мы тут видим. Nous savons que l'univers est plus grand que ce que nous voyons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !