Exemples d'utilisation de "будете" en russe avec la traduction "faire"

<>
вы будете распространять тысячу идей? allons-nous faire pour diffuser mille idées ?
Вы не будете мыть посуду. Vous ne ferez pas la vaisselle.
Вы не будете делать ошибок. Vous ne ferez pas d'erreurs.
Так что будете делать вы? Alors qu'allez-vous faire ?
Вообще-то, вы сейчас будете мне подсвистывать. Et bien en fait, vous allez siffler avec moi.
Обещайте мне, что больше этого делать не будете. Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
Надеюсь, после этого выступления вы так и будете делать. J'espère qu'après ma conférence vous le ferez.
Вы не будете просить кого-то сделать это вместо вас. Vous ne pouvez demander à personne de le faire à votre place.
Когда в другой раз будете читать финансовые новости, обратите особое внимание. Faites attention la prochaine fois que vous lirez les nouvelles financières.
Если Вы измените причёску, то будете выглядеть на десять лет моложе. Si vous changez votre coiffure, vous pourriez faire dix ans plus jeune.
У детей отличные оценки, они прошли кучу дополнительных курсов, вы будете растроганы их достижениями. Ces enfants ont des notes magnifiques, ils ont des CVs remplis d'activités parascolaires, à un point qui vous ferait pleurer.
Будете ли Вы поддерживать договоры о свободной торговле с Азией или отступите от них? Les USA vont-ils signer des accords de libre-échange avec l'Asie ou bien vont-ils faire machine arrière ?
Проанализировав данные, я могу сказать, что вы будете делать, прежде, чем вы это сделаете. Je peux dire grâce à l'analyse de données ce que vous allez faire avant même que vous ne le fassiez.
Если вы будете петь сами по себе, я ещё сильнее буду чувствовать себя лишним. Si vous le faites sans moi je me sens encore plus inutile que je ne le ressens.
И, кстати, вы не будете тратить воду - он циркулирует одну и ту же грязную воду. Tout en ne gaspillant pas d'eau, d'ailleurs, Cela fait recirculer la même eau sale.
Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком. Si on fait tourner la bouteille pour créer un tourbillon à l'intérieur, l'eau coule beaucoup plus vite et beaucoup plus régulièrement.
а потом сделаем эту огромную хитроумную штуку которую вы должны будете привязать к нему, как букет ромашек." Et faisons ce bidule super qu'on doit attacher à cette chaine."
Ваше сердце начинает биться быстрее, вы потеете, чтобы рассеять тепло, которое вы будете выделять от напряжения мышц. Votre coeur se met à battre plus rapidement, vous commencez à suer, afin de dissiper la chaleur que vous allez générer du fait de l'activité musculaire.
Если я дам вам 3D принтер, вы не будете знать, как управлять им, чтобы сделать то, что вы хотите. Si je vous donnais une imprimante 3D, vous ne sauriez pas comment lui donner des instructions pour lui faire fabriquer ce que vous voulez.
Но то, сколько вы инвестируете, зависит о того, сколько вы планируете еще прожить, даже если не будете делать этих инвестиций. Mais la taille de votre investissement dépend du nombre d'années qu'il vous reste à vivre - selon vous même si vous ne faites pas ces investissements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !