Exemples d'utilisation de "быть на содержании" en russe
В лучшем случае полиция бесполезна, а в худшем состоит на содержании наркотических баронов;
La police est au mieux inutile et au pire directement employés par les barons de la drogue;
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще.
Vous pouvez les placer sur votre toit, dans votre jardin, ou ailleurs.
Иран представляет собой более сильную угрозу для Израиля, чем Хамас или Хезболла, так как обе эти организации находятся у Ирана на содержании.
L'Iran est un adversaire autrement plus puissant que ne le sont le Hamas et le Hezbollah, inféodés à l'Iran.
Многие полицейские и офицеры разведслужб находятся на содержании у преступности.
Beaucoup de policiers et d'officiers de renseignements travaillent pour les patrons du crime.
Вы не хотите быть на красной линии, вы стремитесь попасть на синюю.
Vous ne voulez pas être sur la ligne rouge, vous voulez être sur la ligne bleue.
У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие.
Nous n'avons jamais eu autant de moyens de communication, de moyens d'être connectés, de moyens de créer des liens, de moyens pour inclure.
Кроме того, это Интернет и мобильная связь, позволяющие нам быть на связи и создавать на их базе самые разные платформы и системы.
C'est aussi que, le web et les portables nous permettent d'être connectés et de créer toutes sortes de plateformes et de systèmes.
И мне довелось быть на Таймс-Сквер в тот вечер со своим комедийным шоу.
Il se trouve que j'étais à Times Square ce soir là et je faisais un spectacle.
У вас, как у человека, принимающего активное участие в реализации этого проекта, есть какие-нибудь идеи о том, что должно быть на этом месте?
Après vous être tant impliqué physiquement sur le site, avez-vous des idées concernant ce qui devrait ou pas être fait?
Я только на 4-ом уровне, но очень хочу быть на 10м уровне, потому что тогда дают клевый красный бейдж, и это означает, что я лучше, чем все остальные.
Je suis un niveau 4, mais je veux désespérément être un niveau 10, parce qu'ils ont ce superbe badge rouge, et ça signifie en quelque sorte que je suis meilleur que tous les autres.
Для нас быть на сцене и исполнять музыку - это благословение.
Nous savons que de pouvoir venir sur scène et jouer de la musique est une bénédiction.
Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef.
Vous devriez tous en avoir une dans votre cuisine à côté de votre Turbochef.
В этом суть жизни - отважиться на достойный поступок, быть на арене.
Voilà ce qu'est la vie, "Oser avec audace ", être dans l'arène.
Потому НАТО не может быть на 100% уверенным, что Кремль организовал эти атаки.
Parce que l'OTAN ne pouvait pas être sure à 100% que derrière ces attaques se cachait effectivement la main du Kremlin.
300 автобусов были оснащены многоканальной системой связи, что позволяло им быть на связи с этими умными терминалами.
On peut parler à ces terminaux intelligents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité