Ejemplos del uso de "в этом нет сомнения" en ruso
Если живые существа видоизменяются, и в этом нет сомнения, я был на островах Галапагос и я измерил длину клювов птиц и диаметр панцирей черепах, и так далее и тому подобное.
s'il existe une variété entre les créatures d'une même espèce, et ça ne fait aucun doute - j'ai été aux Galapagos, j'ai mesuré la taille des becs et des carapaces de tortues, etc etc.
Извините меня, но ничего нормального в этом нет.
Je suis désolé, mais il n'y a rien de normal là-dedans.
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного.
Vous pensez peut-être que ce n'est pas surprenant.
Это выглядит невероятным, но в этом нет ничего странного или потустороннего.
Et c'est incroyable à voir, mais il n'y a rien de psychique ou de paranormal là-dedans ;
Это цитата Дейва Вайнбергера, который говорит, что всё, что находится онлайн, имеет свою цель - в этом нет ничего искусственного.
Maintenant ce qui est intéressant ici, c'est que c'est une citation de Dave Weinberger, où il dit que tout, dans le Web a un but - il n'y a rien d'artificiel.
Я провел простой анализ и в этом нет ничего ультрасложного, чтобы посчитать, что будет, если взять 30% каждый год рыбная отрасль рухнет очень быстро.
J'ai fait une analyse simple, et on a pas besoin de mathématiques avancées pour comprendre cela, si vous prélevez 30 pour cent chaque année, votre industrie de la pêche va s'effondrer très rapidement.
И в этом нет ничего плохого, потому что Интернет значительно расширил возможности этих молодых людей.
Et il n'y a rien de mal à ça parce qu'internet a donné beaucoup de pouvoir à ces jeunes.
Но в этом нет необходимости, т.к. предмету удается подняться самостоятельно.
Mais il n'a nul besoin de le faire, pour la seule et bonne raison qu'il se relève de lui même.
С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла.
Ça n'a pas de sens d'un point de vue santé publique.
В этом нет ничего смешного или забавного, но я очень хотел взяться за эту проблему.
Il n'y a rien d'amusant ou de divertissant là-dedans, mais je voulais vraiment aborder le sujet.
Быть влюбленным в королевский двор - в этом нет ничего плохого.
Il n'y a rien de mal à aimer la royauté.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad