Exemples d'utilisation de "важна" en russe

<>
Дамасская трансформация не только возможна, но и жизненно важна для мира в регионе. La conversion de Damas n'est pas seulement possible, elle est d'une importance vitale pour la paix dans la région.
Борьба с коррупцией жизненно важна - не только потому, что это просто правильно, но и потому, что если с ней не бороться, она будет вредить всем нам. Le combat contre la corruption est vital, non seulement parce que c'est la bonne chose à faire, mais parce que ne pas le faire nous affectera tous
Так что, точность жизненно важна. Donc la précision est essentielle.
Насколько важна инфраструктура для экономического развития? quelle est la véritable importance des infrastructures pour la croissance économique ?
Также важна и природа дарованной независимости. La nature de l'indépendance octroyée a aussi son importance.
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна. Il est donc essentiel que les collectivités humanistes réagissent.
Я думаю, эта история важна сейчас. J'espere que cette histoire résonnera dans notre époque.
Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей. Côté famille, l'appui des parents est inconditionnel.
Эта идея очень важна в торговой политике. Cette idée a de nombreuses implications pour la politique commerciale.
А я скажу, что каждая мелочь важна. Je dirais que les petits gestes comptent.
В данном новом контексте, солидарность важна как никогда. Dans ce nouveau contexte, la solidarité est aussi cruciale que jamais.
Не менее важна и версия в отрицательной форме: Aussi souvent elle est exprimée négativement :
Они знают также, что каждая тренировка очень важна. Elles savent aussi que chaque entraînement est crucial.
Вы ее ставите превыше всего, или вам важна неопределенность? Est-ce ce à quoi vous donnez le plus de valeur, ou bien d'incertitude ?
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы. Cette foi en la fiction est essentielle pour n'importe quelle expérience théâtrale.
Эффективность других видов транспорта не менее важна, чем эффективность машин! L'efficacité énergétique des autres types de transports pèse aussi lourd que celle des voitures et camions.
Важна их роль и влияние на ваше поведение в прошлом. C'est ce que ce clair et sombre signifiait pour votre comportement dans le passé.
Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность. Et je l'ai fait de cette manière pour la moitié du public, qui est scientifique.
И это еще раз доказало нам насколько важна поддержка окружающих. Donc la notion de collaboration est essentielle je pense.
Знаете, публика, как вы, например, чрезвычайно важна для успеха любого выступления. Vous savez, c'est le public comme vous qui crée l'évènement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !