Exemples d'utilisation de "важный" en russe
Traductions:
tous2179
important1948
importance57
importer52
primordial19
considérablement4
autres traductions99
Но на секретных брифингах Нигерия дала ясно понять, что не потерпит никаких иностранных посягательств на жизненно важный и стратегический ресурс своей страны.
Dans des notes confidentielles, le Nigeria insinue qu'il ne tolérera aucune incursion étrangère sur une ressource vitale et stratégique à ses portes.
И именно здесь - во внешних отношениях Европы, вопрос, абсолютно жизненно важный для будущего всех граждан ЕС - ренационализация - снова поднимает свою уродливую голову.
Et c'est bien sur ce point des relations extérieures de l'Europe, une question vitale pour l'avenir de tous les citoyens de l'UE, que la renationalisation pointe à nouveau le vilain bout de son nez.
Обеспечение автономии латиноамериканских государств в мировой экономике - это еще один жизненно важный вопрос, требующий обсуждения, поскольку существенно, чтобы национальные правительства имели достаточно власти для исполнения воли своих граждан.
Assurer l'autonomie des nations latino-américaines dans l'économie mondiale est une autre question essentielle qui doit tre débattue parce qu'il est vital que les gouvernements nationaux aient le pouvoir d'exécuter la volonté de leurs peuples.
Европейская промышленность - также жизненно важный фактор в европейской оборонной интеграции, но она страдает от фрагментарного спроса, бесполезных внутриевропейских торговых ограничений, и от в основном устаревшей, времен "холодной войны", военной инфраструктуры.
L'industrie européenne constitue un facteur vital de l'intégration de la défense européenne, mais elle souffre d'une demande fragmentée, de régulations commerciales intra-européennes contre-productives, et d'infrastructures post-guerre froide pour la plupart périmées.
Еще один важный фактор - непрекращающиеся столкновения.
La prolongation de la violence constitue un autre élément crucial.
Сейчас CPA предстоит пройти самый важный тест:
Cet APG est aujourd'hui confronté à l'une de ses plus cruciales épreuves :
Некоторые говорят, что наступил наиболее важный момент.
Certains disent qu'un point de basculement sociologique a été atteint.
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
La biodiversité est un composant essentiel du bien-être humain et de la croissance économique.
Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
Nous sommes à un moment si critique de notre histoire collective.
Во-первых, Средняя Азия представляет собой важный источник энергоресурсов.
Tout d'abord, L'Asie centrale est une grande source d'énergie.
Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос.
Mais les bénéfices de la non-discrimination commerciale ne sont pas non plus négligeables.
Политика Сената США не должна затмевать более важный момент:
Les tergiversations du Sénat américain ne doivent pas voiler le fond du problème :
Важный дизайн, это часто значимый и очень эффективный дизайн.
Design solennel c'est souvent un design considérable et très efficace.
Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение.
Le principal facteur est un coût énorme pour un résultat dérisoire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité