Exemples d'utilisation de "валюта" en russe

<>
Ее валюта рушится подобно ее древним зданиям. Sa monnaie s'effrite comme ses vieux immeubles.
Общая валюта может помочь создать такое повествование. Une devise commune peut aider à produire d'un tel récit.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли. Le chômage a grimpé en flèche, la monnaie s'est dépréciée, et les prix des denrées alimentaires ont dangereusement augmenté.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход. Une devise plus forte aurait pour effet d'améliorer le revenu des foyers.
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая. La dévaluation n'est pas une option envisageable du fait de la monnaie commune.
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы. Le franc suisse n'est pas la seule devise à s'être appréciée ces derniers mois.
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны. Pour les membres de la zone euro, la monnaie commune vient compléter le marché commun.
Евро теперь - вторая по важности валюта в международной финансовой системе. L'euro est devenu la seconde devise dans le monde de la finance internationale.
Помимо еврозоны, США, Японии и Великобритании - всем нужна более слабая валюта. A part la zone euro, les Etats-Unis, le Japon et la Grande Bretagne ont tous besoin d'une monnaie plus faible.
Но валюта развивающихся стран, несомненно, станет более значимой в долговременной перспективе. Mais il ne fait aucun doute qu'à terme les devises des économies émergentes occupent une place plus importante.
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка? L'Union européenne dispose d'une monnaie unique, mais quid d'une langue unique ?
Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности. Ainsi la devise fonctionne comme un rappel d'identité constant, sinon latent.
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков. C'est une monnaie volontaire, qui s'impose développé par les joueurs, et c'est un comportement de joueurs incroyablement sophistiqué.
если доллар повышается в цене, какая-то другая валюта должна понижаться в ней. si le dollar s'apprécie, une autre devise doit se déprécier.
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать. Le prix Nobel Robert Mundell a établi les conditions selon lesquels une monnaie unique pourrait fonctionner.
К 10 утра европейская валюта стоила 1,3570 доллара, упав на 0,4%. Vers 10h, la devise européenne vaut 1,3570 dollar, en repli de 0,4%.
Если бы у Греции до сих пор была своя валюта, все было бы намного проще. Si la Grèce possédait encore sa propre monnaie, tout serait plus facile.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев. Dans le même temps, la devise iranienne s'effondre, plaçant les produits importés hors de portée de nombreux Iraniens.
Европейская единая валюта стала основным фактором успеха, но работа в данном направлении ещё не завершена. La monnaie unique européenne a été un grand succès, mais elle reste en chantier.
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе. Il est probable que dans le même laps de temps, le système monétaire international cessera d'être dominé par une seule devise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !