Exemples d'utilisation de "веке" en russe avec la traduction "âge"

<>
Вы - целитель в деревне в Каменном Веке. Vous êtes le guérisseur d'un village à l'Âge de Pierre.
В современном веке коммуникаций лучшим военным лидером уже не является современный мужественный Ахиллес. À l'âge de la communication, le meilleur chef guerrier n'est pas un Achille moderne et viril.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру. Beaucoup d'éléments laissent à penser que nous vivons une sorte d'âge d'or de la rumeur, d'informations plus ou moins exactes et de spéculations parfois hâtives qui s'expriment le plus souvent sur internet et tel un virus, se répandent dans le monde entier.
Это был золотой век финансового сектора. C'était l'âge d'or de la finance.
"За веком информации следует век выбора". "Au-delà de l'âge de l'information, il y a l'âge des choix."
"За веком информации следует век выбора". "Au-delà de l'âge de l'information, il y a l'âge des choix."
мир вступил в свой второй ядерный век. le monde est entré dans un deuxième âge nucléaire.
Это не означает, что кончился век государства. Et ce que cela signifie, ce n'est pas que l'âge d'or de l'État est terminé.
Очевидно, что это работа не на века. Ce projet ne traversera clairement pas les âges.
И свет знания освещал темные века Европы. Et la lumière brillait donc sur l'âge des ténèbres d'Europe.
Так обстояло дело с веком пред-бюрократическим. C'était donc l'âge pré-bureaucratique.
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни. La fin de l'âge de pierre n'est pas due à un manque de pierres.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré.
Пока что контуры второго ядерного века все еще формируются. Les paramètres de ce deuxième âge nucléaire évoluent encore.
Век глобальной информации может усилить, а не ослабить местные культуры. L'âge de l'information mondiale pourrait bien renforcer plutôt qu'affaiblir les cultures locales.
"Каменный век закончился не потому, что у нас закончились камни". "L'âge de pierre ne s'est pas terminé parce qu'on est arrivé à court de pierres".
Возьмём золотой век ислама - в то время было множество переводов. Si vous pensez à l'âge d'or de l'islam, il y avait beaucoup de traductions à l'époque.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным. C'était l'âge pré-bureaucratique, un âge dans lequel tout devait être local.
Теперь промотаем вперёд много тысяч лет в Бронзовый Век и далее. Maintenant nous pouvons rapidement avancer à l'Âge du Bronze et après.
А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль. Cependant David a tout changé, il a introduit l'âge du fer en Israël.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !