Exemples d'utilisation de "влезать в окно" en russe
Пока сохраняется статус-кво, - мощный глобальный рост и удивительная макроэкономическая стабильность, - США могут продолжать влезать в долги и испытывать торговый дефицит без немедленных последствий.
Tant que le statu quo perdure, avec une forte croissance mondiale et une étonnante stabilité macroéconomique, les Etats-Unis peuvent continuer à emprunter et à ignorer les déficits budgétaires sans conséquence immédiate.
Итак, на этой фотографии вы видите умное лицо которое смотрит в окно на то, что может быть собор - это не собор.
Alors sur cette photographie vous voyez un esprit qui regarde par la fenêtre ce qui pourrait être une cathédrale - ce n'est pas le cas.
Я смотрю в окно и осознаю, что каждый раз, когда мы останавливаемся и смотрим в него, в поле зрения этого окна, где бы мы ни были, я вижу больше жизни, чем увидел бы во всей известной вселенной, за пределами планеты Земля.
Je regarde par la fenêtre, et je me rends compte qu'à chaque arrêt, quand je regarde par la fenêtre, encadré dans cette fenêtre, où que nous soyons, j'observe plus de vie qu'il n'y en a dans le reste de l'univers connu au-delà de la Terre.
Когда кто-то собирается вспомнить, мы можем закинуть ему снежок в окно.
Quand quelqu'un est plus susceptible de se souvenir, nous pouvons lui donner une pépite dans une fenêtre.
Когда солнечный свет проникает в окно, становится видно такие маленькие волокна.
Quand la lumière du soleil passe à travers la fenêtre, on voit ces petites fibres.
И если вы хотите сказать, "Я перестаю говорить о естественном отборе", вы можете взять книгу "Происхождение Видов" и выбросить ее в окно.
Et si vous me dites, "Je vais arrêter de parler de pressions sélectives" alors prenez "L'Origine des Espèces" et jetez-le par la fenêtre.
Я выглянула в окно и увидела огромный полукруг взрыва.
J'ai regardé par les fenêtres, et j'ai vu un large demi-cercle d'explosions.
Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был.
Il ne veut qu'être ici demain, peut-être habillé de la manche d'une chemise à carreaux, le nez pressé contre la page, à écrire quelques lignes plus dévouées tandis que je regarde par la fenêtre et imagine Budapest ou une autre ville où je n'ai jamais été.
когда вы в самолёте и смотрите в окно, вы видите горизонт.
quand vous êtes dans l'avion et que vous regardez par le hublot, vous voyez l'horizon.
Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор.
Il regardait par la fenêtre, et il pouvait entendre tout ce tohubohu.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
Ils regardent dans deux directions différentes en même temps.
Вы видите двух детей, выглядывающих в окно одновременно в двух разных
Vous pouvez voir les deux enfants regardant dans deux directions différents simultanément.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité