Exemples d'utilisation de "возможности" en russe avec la traduction "possibilité"
Traductions:
tous2288
possibilité415
capacité342
occasion325
opportunité291
chance150
pouvoir138
éventualité29
options16
débouché9
faculté4
habilité3
potentialité1
autres traductions565
Различия, свободы, варианты выбора, возможности.
Les différences, les libertés, les choix, les possibilités.
Это создаст колоссальные возможности в технологии.
Cela créera des possibilités immenses en technologie.
Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление.
Le choix n'offre plus des possibilités, mais impose des contraintes.
И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях.
Et à partir de ça vous avez des nouvelles possibilités de calcul.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности.
Il est temps que nous commencions à construire des monuments vivants à l'espoir et aux possibilités.
Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые.
C'est un moyen d'explorer des possibilités et des opportunités et d'en créer davantage.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна.
C'est un extraordinaire pouvoir de calcul parallèle, réparti, nouvelle possibilité de création.
И она предлагает интересные возможности для потенциальной организации целого ряда мероприятий.
Et ceci nous offre des possibilités vraiment très intéressantes pour organiser toute une série d'activités à partir de là.
Теперь, пока Eames исследовали эти возможности, они также исследовали физические объекты.
Maintenant, alors que les Eames étaient en train d'explorer ces possibilités, ils exploraient aussi des objets physiques.
Существуют многочисленные возможности для того, чтобы связать вместе волшебство, мир и технологию.
Parmi les possibilités de relier la magie, la terre et la technologie, il y a plusieurs possibilités.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности.
Dans la mesure où la coopération entre les états souverains n'a tout simplement pas fonctionné, seul demeurent deux possibilités.
И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности.
Et cette récompense limite en réalité notre vision et restreint nos possibilités.
Быстрое развитие интернета предоставило совершенно новые возможности сбора, представления и распространения информации.
La croissance explosive d'Internet a introduit des possibilités complètement nouvelles pour la recherche, la présentation et la diffusion de preuves.
ЕЦБ сообщил также о возможности отмывания денег через этот эту анонимную службу.
La BCE fait état aussi des possibilités de blanchiment d'argent grâce à ce service anonyme.
Таким образом, прогноз спроса кажется благоприятным для угольной промышленности, создавая существенные инвестиционные возможности.
La perspective de la demande apparaît ainsi favorable à l'industrie du charbon, et crée des possibilités d'investissements significatives.
Мусульманские женщины в строгих авторитарных обществах обычно не имеют возможности получить защиту закона.
Dans les pays musulmans autoritaires, les femmes n'ont en général pas la possibilité de se placer sous la protection de la loi.
Сейчас время обретения возможности - по-настоящему гордиться тем, что мы делаем как движение.
Nous avons donc maintenant une possibilité d'être vraiment fiers de ce mouvement.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации.
Un approvisionnement énergétique suffisant permet d'accroître les possibilités d'apprentissage et d'améliorer l'accès à l'information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité