Exemples d'utilisation de "всего" en russe avec la traduction "tout"

<>
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. On définissait une identité avant tout selon la religion.
Однако, каков смысл всего этого? Bon, que signifie tout ça?
После всего этого, все присоединились. Après tout ce temps, tout le monde nous a rejoint.
Больше всего ей нравится путешествовать. Elle aime voyager par-dessus tout.
Нельзя ожидать всего от школы. On ne peut pas tout attendre des écoles.
Для всего должны существовать рамки. Il doit y avoir des limites à toutes choses.
Прежде всего, заметим вот что. Et remarquez tout d'abord.
Она рассмеялась от всего сердца. Elle rit de tout coeur.
Логическое завершение всего этого очевидно: La conclusion logique de tout cela est évidente :
Я больше всего люблю математику. J'aime les mathématiques plus que tout.
Я желаю Вам всего наилучшего Je vous souhaite tout le meilleur
Прежде всего, всё установлено наоборот. Tout d'abord, c'est installé n'importe comment.
Но они не объясняют всего. Mais ils n'expliquent pas tout.
И всего это немного жутко. Et ça fait un tout petit peu froid dans le dos.
В основе всего лежит вкус. C'est tout le temps une affaire de goût.
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Avant tout, l'Union européenne a besoin de coopération.
Я создала "Вокруг Всего Города". J'ai créé "Tout autour de la ville".
Шетти, прежде всего, является врачом. Shetty est avant tout médecin.
Некоторые называют это теорией всего. Alors, il y en a qui appellent ça une théorie de tout.
Бедность - это корень всего зла. La pauvreté est à la racine de tout mal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !