Exemples d'utilisation de "всё это" en russe avec la traduction "tout ceci"

<>
Все это было абсолютно понятно. Tout ceci était parfaitement compréhensible.
И все это теперь должно измениться. Tous ceci va changer.
Все это происходит без единого выстрела. Tout ceci se passe sans qu'un coup de feu soit tiré.
К чему же всё это сводится? Alors qu'est-ce que tout ceci nous montre ?
И все это происходит в первую секунду. Et tout ceci se passe dans la première seconde.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации. Et tout ceci à cause de l'adaptation culturelle cumulative.
Все это ведет нас к компьютерной зависимости, Tout ceci entraîne - l'addiction aux ordinateurs.
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; tout ceci crée un fort potentiel de croissance pour les entreprises ;
Но какое отношение всё это имеет к Татоэба? Mais en quoi tout ceci est-il relié à Tatoeba ?
Но всё это, несомненно, будет чего-то стоить. Mais tout ceci a un prix.
И всё это по сравнению с отсутствием всякой защиты. Et tout ceci est relatif aux chiffres sans ceinture ni siège auto.
Все это помогло сплотить вокруг него китайское общество Малайзии. Tout ceci lui a permis de rallier la communauté chinoise de Malaisie à ses côtés.
Однако все это не предвещает новых перемен в европейской политике. Tout ceci ne laisse pas présager un nouveau changement de direction en Europe.
Все это замедлило бы экономическое выздоровление, возможно, даже его остановило. Tout ceci retarderait la reprise, au risque de la mettre au point mort.
Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем. Tout ceci est nécessaire mais nous avons toujours d'énormes problèmes à surmonter.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля. Tout ceci a radicalement altéré la carte politique intérieure d'Israël.
Всё это оказывается на наших компьютерах, на компьютерах по всему миру. Tout ceci est dans nos ordinateurs, dans les ordinateurs du monde entier.
Все это происходит во время, когда Китай готовится к смене руководства. Tout ceci se produit au moment où la Chine se prépare à un changement de gouvernance.
И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи. Et tout ceci est envoyé à un ensemble de disques conçus pour enregistrer en continu.
Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием. Tout ceci rend l'étude de l'histoire séditieuse, mais aussi extrêmement précieuse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !