Exemples d'utilisation de "выгоде" en russe avec la traduction "avantage"

<>
Они хотят победить на выборах, и лучший способ этого добиться - исказить действительность к своей собственной выгоде. leur but premier est de remporter les élections, et le meilleur moyen d'y parvenir est de détourner la réalité à leur avantage.
В других же странах, особенно во многих государствах бывшего Советского Союза и в Латинской Америке, власть предержащие часто просто изменяли конституцию - в том числе и правила об ограничении срока - к собственной выгоде. Ailleurs, notamment dans beaucoup d'États de l'ex-Union Soviétique et en Amérique Latine, les dirigeants ont simplement modifié la constitution à leur avantage, y compris les lois imposant des limites au nombre de mandats.
В то время как потребители развитых стран продолжают накапливать выгоду от постоянного доступа к все увеличивающемуся количеству информации, приложений и онлайновых услуг, более двух миллиардов граждан из развивающихся стран также смогли получать доступ к той же самой выгоде от технологического прогресса других стран. Les consommateurs des pays avancés continuent d'amasser les bénéfices d'un accès permanent à un nombre croissant d'informations, d'applis, et de services en ligne, mais plus de deux milliards de citoyens des pays en développement pourraient avoir accès aux mêmes avantages résultant du progrès technologique dans le reste du monde.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны. Les avantages économiques de l'Internet sont considérables.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; Les avantages économiques d'un rééquilibrage du marché du travail mondial sont convaincants.
Однако эта ошибка хотя бы принесла неожиданную выгоду: Cette erreur a eu au moins un avantage inattendu :
Таким образом, можно будет получить и другую выгоду. Ces réponses procureraient d'autres avantages.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду. La compréhension et l'exploitation des normes de genre présente des avantages sur le plan commercial.
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными. Les avantages environnementaux, économiques et sociaux seraient énormes.
Лучшей схемы для демонстрации выгод финансовой инновации не придумаешь. Difficile de trouver mieux pour faire l'apologie des avantages de ces innovations financières !
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли. Ces doubles bénéfices viennent compléter les avantages de taille des zones de libre-échange.
У обоих циклов есть свои характерные выгоды и затраты. Chacun présente des avantages et des inconvénients.
Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления. Les avantages des combustibles fossiles doivent être mesurés face aux conséquences du réchauffement planétaire.
Окампо, как и Ким, сочетает выгоды и недостатки, являясь аутсайдером; Ocampo, comme Kim, présente les avantages et les inconvénients liés au fait d'être extérieur à l'institution.
Мы развиваем HS2 потому, что выгоды, которые она принесет, огромны. Nous poussons le projet HS2 car les avantages qu'il présente sont énormes.
Более того, выгоды от более медленного роста населения перевешивают издержки регулирования. De plus, les avantages du ralentissement de la croissance démographique compensent les coûts d'ajustement.
но даже для высших звеньев есть выгоды от более равного общества. Mais même au sommet, il semble y avoir un léger avantage dans le fait d'être dans une société plus égalitaire.
Сегодня риск кажется гораздо больше, а выгода гораздо меньше, чем в прошлом. Aujourd'hui, les risques sont perçus comme bien plus grands et les avantages comme bien moindres.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба. La première option permettrait à des producteurs de tirer partout avantage des économies d'échelle.
Американская экономика получит от изменений в запасах энергоресурсов выгоду в различных областях. L'économie américaine tirera d'innombrables d'avantages du changement dans son approvisionnement en énergie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !