Exemples d'utilisation de "выраженная" en russe
- Многие мои картины - это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота.
- Beaucoup de mes tableaux sont des hits, ils possèdent une actualité et une acuité très forte.
Решение, как обычно заключающееся в монетарной политике - это ясная, выдержанная и точно выраженная политика информационного обеспечения.
La solution, comme toujours avec la politique monétaire, est une stratégie de communication claire, cohérente et sans ambiguïté.
Вторая возможность - это более явно выраженная девальвация доллара, делая его гораздо выше сегодняшнего уровня в отношении как евро, так и йены.
Deuxièmement, une dévaluation plus prononcée du dollar, bien au-dessus de sa valeur actuelle par rapport à l'euro et au yen.
При наличии большого долга, который остался после руководства администрации Буша, у США появляется особенно остро выраженная мотивация для стимуляции каждого затраченного доллара.
Avec l'énorme dette que laisse derrière lui le gouvernement Bush, les États-Unis devront être particulièrement motivés pour stimuler au mieux la dépense du moindre dollar.
И, в то время как финансовые рынки настаивают на сокращении дефицита, недавнее падение акций и облигаций - и потеря доверия, выраженная в этом, - предполагает, что они также признают негативные последствия фискальной консолидации во время слабого частного спроса.
Et même si les marchés financiers insistent sur la nécessité d'une réduction du déficit, la baisse récente des cours des actions et des titres obligataires ainsi que la perte de confiance qu'elle représente, laisse entendre qu'ils ont déjà digéré les répercussions négatives des restructurations budgétaires en temps de faiblesse de la demande privée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité