Exemples d'utilisation de "глобальным" en russe

<>
Сообщество танцоров стало сейчас глобальным. La communauté de la danse est maintenant mondiale.
Мир, фактически, становится более глобальным. Le monde est de plus en plus mondialisé.
Глупый страх перед глобальным потеплением Verts de peur
Борьба с глобальным кризисом водных ресурсов Eviter la crise de l'eau dans le monde
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно. Cet ordinateur est nommé le Système d'Alerte d'Extinction Totale, bien sûr.
Сорящее общество невозможно ограничить, оно стало глобальным. La société du jetable ne peut être maîtrisée, elle s'est mondialisée.
Дефицит технологий для борьбы с глобальным потеплением Réchauffement climatique, technologie en déficit
И французский язык по-прежнему является глобальным языком. Et le français est toujours une langue mondiale.
Она знает, что наш исследователь подразумевает под "глобальным потеплением". Elle sait ce que signifie "réchauffement climatique."
В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы. Le cyber espace deviendra sinon le nouveau champ de bataille pour les biens communs.
Это первая причина, по которой движение не стало глобальным. La première raison était donc que le mouvement n'est pas mondial.
Европейские рынки облигаций снова посылают глобальным политикам пугающее сообщение. Les marchés obligataires européens envoient à nouveau un signal inquiétant aux responsables politiques de la planète.
Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением. Voilà, quant au réchauffement, les questions réellement préoccupantes.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам. Nous avons fait évolué notre conscience en réponse à cette menace universelle.
Связь этих вспышек с глобальным потеплением, конечно, нельзя доказать однозначно. Il est bien évidemment que ces épidémies ne peuvent pas être attribuées de façon concluante au réchauffement planétaire.
Вернемся к тем глобальным целям, которые я называл в начале: Donc pour en revenir à ces grands défis dont j'ai parlé au début :
Я физик, но моя профессиональная деятельность не связана с глобальным потеплением. Je suis un physicien, mais pas le bon type de physicien.
Несомненно, Великая рецессия, вызванная глобальным финансовым кризисом, способствовала этой тревожной ситуации. La grande récession déclenchée par la crise financière internationale a sans aucun doute largement contribué à cette situation inquiétante.
И в долгосрочной перспективе, конечно, в том числе с глобальным потеплением. Bien sûr aussi, sur le long terme, s'adapter au changement climatique.
Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией. Naturellement, la révulsion inspirée par les économies libérales et les marchés mondiaux n'est pas limitée à l'Allemagne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !