Exemples d'utilisation de "говоришь" en russe avec la traduction "parler"

<>
Ты бегло говоришь по-немецки. Tu parles couramment allemand.
На скольких языках ты говоришь? Combien de langues sais-tu parler ?
Ты говоришь на моём языке. Tu parles ma langue.
Ты не говоришь по-английски. Tu ne parles pas anglais.
Почему ты постоянно говоришь о Татоэбе? Pourquoi parles-tu toujours de Tatoeba ?
Ты и по-французски немного говоришь. Tu peux parler aussi un peu de français.
Ты не знаешь, о чём говоришь. Tu ne sais pas de quoi tu parles.
Я не знаю, о ком ты говоришь. J'ignore de qui tu parles.
Я не знаю, о чём ты говоришь. Je ne sais pas de quoi tu parles.
Понятия не имею, о чём ты говоришь. Je n'ai aucune idée de quoi tu parles.
Ты говоришь ещё на каком-нибудь языке? Parles-tu encore une autre langue ?
Я знаю, что ты говоришь по-французски. Je sais que tu parles français.
И говоришь так, словно сам из нормальной семьи." et que tu en parles comme si tu venais d'une famille normale."
Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски. N'aie pas peur de faire des erreurs quand tu parles anglais.
Я понятия не имел, что ты говоришь по-французски. Je n'avais pas idée que tu savais parler le français.
Бесполезно делать вид, что ты не говоришь по-французски. Il est inutile de prétendre que tu ne sais pas parler français.
Я ещё не прочёл книгу, о которой ты говоришь. Je n'ai pas encore lu le livre dont tu parles.
Я и не знал, что ты говоришь по-французски. J'ignorais même que tu parlais français.
И, знаете, он один из самых остроумных людей на свете - я называю его Йода, потому что ты говоришь с ним, получаешь от него мэйл и думаешь: Et il est vraiment marrant - je l'appelle Yoda, parce que vous lui parlez, vous recevez des emails de lui, et vous pensez, "Je ne le mérite pas.
Невозможно пытаться найти контакт в этом мире, пытаясь держаться за других, когда вокруг тебя все взрывется, зная, что пока ты говоришь, они не просто ждут своей очередь высказаться - они тебя слышат. L'impossible c'est d'essayer de communiquer dans ce monde, essayer de s'accrocher aux autres alors que tout vole en éclats, savoir que pendant que vous parlez, ils n'attendent pas seulement leur tour de parler - mais ils vous écoutent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !