Exemples d'utilisation de "гражданское" en russe avec la traduction "civil"

<>
Это должно быть гражданское общество. Il faut que ce soit la société civile.
А ещё вы возглавляете гражданское общество. Vous dirigez aussi une société civile.
И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту. Et, là encore, les sociétés civiles ne les ont pas lâchés d'une semelle.
На национальной почве возникло гражданское общество; Une société civile locale s'est formée :
"Виртуальное гражданское общество" находится в процессе развития. Une "société civile virtuelle" est en train de se créer.
"Вот почему у нас есть гражданское общество. "C'est pour cela qu'il y a une société civile.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество. Cela garrotte les libertés qui représentent le fondement de la société civile.
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью. La société civile africaine semble immobilisée dans l'indifférence et l'inertie.
"Нет, Церковь - это не гражданское общество, это священное общество". "Non, l'Eglise n'est pas une société civile, c'est une société sacrée ".
Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество. Malgré la répression, la société civile iranienne est développée et sophistiquée.
Я рассказываю всё это, потому что гражданское общество пробудилось. Et c'est pour cela que je vous dit ceci, la société civile s'est montrée à la hauteur des circonstances.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов. une société civile libre, occupée à discuter de la condition commune de ses membres.
Здесь важно тесное гражданское сотрудничество, которым Европа богато наделена. A ce niveau, une étroite coopération civile compte beaucoup et l'Europe y est bien préparée.
Гражданское общество должно вести агитацию за конкретные действия и отчётность. La société civile devrait mener des actions pour que les mesures soient effectives et les responsabilités assumées.
Гражданское общество в стране стало более организованным, более сильным и ярким. La société civile du pays est mieux organisée, plus puissante et plus dynamique.
То есть, мы должны понимать, что гражданское общество должно формировать себя само. Donc, nous devons être avertis que la société civile doit s'embellir.
Частный сектор и гражданское общество, безусловно, являются все более важными партнерами правительства. Le secteur privé et la société civile sont, bien sûr, de plus en plus souvent d'importants partenaires pour les gouvernements.
Правительство, частный сектор и гражданское общество играют свою роль в укреплении социального капитала. Le gouvernement, le secteur privé et la société civile ont tous un rôle à jouer dans le renforcement du capital social.
"Вместо того чтобы усилить гражданское государство, президент де-факто аннулировал его", - сожалеет Саеда. "Au lieu de renforcer la société civile, le président lui ôte de facto tous ses pouvoirs", déplore Saeda.
Миротворческие силы ООН, размещенные в восточном Конго должны были защищать гражданское население в регионе; Déployés dans l'est du Congo, une force de maintien de la paix de l'ONU était supposée protéger les civils.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !