Exemples d'utilisation de "дальше" en russe avec la traduction "ensuite"

<>
А вот дальше начинается проблема. C'est ensuite que les problèmes commencent.
Так что же случится дальше? Donc qu'est-ce qui se passe ensuite?
Я не знаю, что делать дальше. Je ne sais pas quoi faire ensuite.
Дальше это то что я делаю быстро. Ensuite est un terme - Je le fais rapidement.
Давай передохнем пару минут и поедем дальше." Pourquoi ne te reposerais-tu pas quelques minutes, et ensuite nous repartirons."
Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше. La vie est une série de choix créant une pression constante pour décider de que faire ensuite.
О какой фотографии Вы хотели бы поговорить дальше? De laquelle voulez-vous parler ensuite?
и я не могу даже представить, что произойдёт дальше. Il est impossible d'imaginer ce qui va se passer ensuite.
Дальше вы узнаёте, что бывают эти встречи фанатов Лего. Ensuite vous realisez qu'il existe des congrès.
что же будет дальше, когда вы пляшете на раскаленных углях. Pendant que nous dansons dans les flammes, qu'est-ce qui vient ensuite ?
Когда систему сотрясают потрясения, субъекты не знают, что будет происходить дальше. Lorsque le système prend de tels chocs, les agents ignorent ce qui peut arriver ensuite.
Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше. Cela ne m'a certainement pas préparée à ce qui est arrivé ensuite.
Затем можно пойти дальше, и подумать о воскрешении птиц додо и других видов. Vous pouvez ensuite remonter plus loin dans le passé, vous pouvez penser aux dodos, et à d'autres espèces.
Изначально это была моя идея, дальше мы все придумывали вместе с нашим художником Гонзой Аугустой. Au départ je pense que c'était mon idée, ensuite nous avons tout conçu avec notre créateur, Honza Augusta.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке. Et je crois que tant que je continue à avoir de la peine, et à pleurer, et ensuite à avancer, ça va.
Эта работа была сделана несколько лет назад, а то, что я покажу вам дальше, это современная наука, современные технологии. C'est un travail d'il y a quelques années, mais ce que je vais vous montrer ensuite c'est de la science moderne, de la technologie moderne.
Если вы когда - нибудь делали маммографию - если вы в том возрасте, чтобы иметь маммограмму - вы знаеете что будет дальше: Si vous avez déjà passé une mammographie - si vous êtes assez âgées pour avoir passé une mammographie - vous savez ce qui arrive ensuite :
Он позволяет вам, фигурально говоря, он воспроизводит сигналы внутри вашего мозга, позволяющие вам увидеть, что произойдёт дальше, услышать слово "предложение" до того, как я его произнёс. Il renvoie littéralement le signal à votre cerveau, et vous laisse voir ce qui va se produire ensuite, vous laisse entendre le mot dans ma phrase avant que je ne l'ai dit.
Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше. Ensuite, prédire le moment exact du point de rupture (quand les bulles éclatent, quand les marchés sont paralysés et quand il n'y a plus de crédit disponible) est, et restera sans doute, au-delà de nos capacités d'analyse.
Это был период большого, большого перехода, и верю, эта конференция сможет сыграть большую роль для всех нас и толкнет нас вперед на следующий этап, к тому что следует дальше. Cela fut une grosse, grosse période de transition, et je crois que pour chaucun d'entre nous cette conférence peut jouer un grand rôle en nous emmenant à la prochaine étape, ou quoi qu'il se produise ensuite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !