Exemples d'utilisation de "дают" en russe avec la traduction "donner"

<>
Они дают мне возможность говорить. Ils me donnent une voix.
Они дают красивую коричневую корочку. Ils nous donnent cette belle croûte dorée.
берите все, что вам дают! prenez tout ce que l'on vous donne !
Люди дают по три доллара. Les gens donnent trois dollars.
Не жалуйся и ешь что дают. Ne te plains pas et mange ce qu'on te donne.
Коровы нам дают молоко, куры - яйца. Les vaches nous donnent le lait, les poules les oeufs.
Промежуточные числа дают вам серые уровни неопределённости. Et les nombres entre deux vous donnent les niveaux gris d'incertitude.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты. Les études qui prennent en compte les facteurs génétiques offrent des résultats qui donnent à réfléchir.
Тогда они дают вам предупреждение "10 минут". Ensuite, ils vous donnent 10 minutes.
наоборот, они дают им меньше, чем те ожидают. ils leur donnent moins que ce qu'ils attendent.
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды. Ces merveilleuses statues donnent une indication du niveau de l'eau.
И нам никогда не дают причину, почему мы должны играть. Et on ne nous donne jamais une raison pour jouer.
Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно. Ils donnent la permission, et nous avons à peu près 40 à 50 concerts par jour.
Они дают презервативам такие названия как "Vive" - жить, существовать или Верить. Ils donnent aux préservatifs des noms comme Vive, "Vivre" ou Trust, "confiance".
Теперь перед обезьянами появляются два человека, которые не дают им бонусов; Maintenant, les singes rencontrent deux personnes qui ne leur donnent pas de bonus;
Вместо этого они дают 0,25% - недостаток составляет $120 миллиардов в год. Pourtant, ils ne donnent que 0,25%, soit 120 milliards de dollars par an en moins.
Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом. Ils nous donnent une image de ce qui va être notre accident de train personnel.
Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия. Donc ces deux exemples donnent un aperçu de ce que peut apporter le biomimétisme.
Можно вообразить, например, что эти символы дают персонажу особые возможности в виртуальном мире. Vous pouvez imaginer que ces symboles donnent peut-être des pouvoirs spéciaux au personnage quand il retourne dans le monde virtuel.
Не существует термина для мер, которые делают нас защищённее, но не дают чувства защищённости. Il n'y a pas de monde réel pour les choses qui nous mettent en sécurité, mais ne nous en donnent pas l'impression.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !