Exemples d'utilisation de "для этого" en russe

<>
И для этого есть объяснение. Bon, nous avons une logique pour cela.
Для этого нет никакого социального протокола. Il n'y a aucune sorte de protocole social pour cela.
что мне для этого необходимо сделать? que dois-je faire pour cela?
Для этого можно использовать ДНК-оригами. Et pour cela on peut utiliser l'ADN origami.
что мне для этого надо сделать? que dois-je faire pour cela?
Демократические правительства слишком сложны для этого. Les gouvernements démocratiques sont trop compliqués pour cela.
И для этого мне не нужна электросеть. Pour cela je n'ai pas besoin d'un réseau électrique entre nous.
Для этого хорошо пригодны деревья и кактусы. Les arbres ou les cactus sont très bien pour cela.
Для этого США понадобится активный торговый баланс. Pour cela, il faudra que leur balance commerciale soit en excédent.
что мне для этого надо будет сделать? que devrais-je faire pour cela?
И для этого мы использовали красный, сверхжаропрочный силикон. Nous utilisions un silicium rouge à très haute température pour cela.
Причина для этого на самом деле очень проста. La raison pour cela est vraiment très simple.
Итак, для этого есть ось X, практическая ось. Le problème est qu'il y a un axe X pour cela, qui est l'axe de la praticité.
Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого. Ses motivations déclarées semblent trop anarchiques pour cela.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание. Il n'est pas besoin d'un calendrier pour cela.
Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань. Il fallait pour cela transférer la reconnaissance américaine de Taiwan à la Chine continentale.
Для этого надо пересадить пользователя обратно в водительское кресло. Pour cela, nous devons remettre l'utilisateur en position de contrôle.
Для этого не нужны никакие документы и личные встречи. Pour cela, on n'a besoin d'aucun document et personne à rencontrer.
Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход. Pour cela, l'attitude de la BCE va devoir changer.
Для этого придется ввести новые силы с новыми направлениями заряда. Pour cela il nous faut introduire de nouvelles forces avec de nouvelles directions de charge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !