Exemples d'utilisation de "до" en russe
Когда Протокол, подписанный в Анкаре, был согласован, правительство турецкого премьер-министра Реджеп Тайип Эрдогана достигло того, что до тех пор считалось невозможным:
Avec la signature du protocole d'Ankara, le gouvernement du Premier ministre turc Recep Tayyip Erdoğan a obtenu ce qui était considéré jusqu'alors comme inimaginable :
До недавнего времени рынки, кажется, игнорировали эти потрясения;
Jusqu'il y a peu, les marchés semblaient ne pas se soucier de ces chocs ;
До сих пор администрация Обамы и европейские лидеры сказали все правильные слова.
Jusqu'ici l'administration d'Obama et les dirigeants européens ont prononcé les mots qu'il fallait prononcer.
До сих пор, это в основном оставалось на словах, не подкреплённых действиями.
Jusqu'ici, les paroles ont été plus nombreuses que les actions.
Но до сих пор голос "Алекс" компании Apple остаётся лучшим, что я слышал.
Mais, jusqu'ici, la voix Alex d'Apple est la meilleure que j'ai entendue.
Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов.
Jusqu'ici, aucune de ces discussions ne s'est révélée très fructueuse.
Но именно грузовой контейнер, кажется, вызвал более эффективную и - до сих пор - более значительную "смерть расстояния".
Mais c'est le conteneur standardisé qui semble avoir aboli les distances d'une manière plus efficace et jusqu'ici plus significative.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité