Ejemplos del uso de "душу" en ruso

<>
А по этой оси - ВВП на душу населения. Et sur cet axe, c'est le PIB par habitant.
Да пощадит Господь его душу. Que Dieu épargne son âme.
Теперь будем считать на душу населения. A partir de maintenant on compte par personne.
Итак, наша задача, в определенном смысле, обратиться к этому образу, этому особому роду архетипа, который проник в душу всей нашей планеты. Notre travail, d'une certaine manière, est d'adresser cet imago, ce type d'archétype qui a imprégné la psyché de toute la planète.
Производство еды на душу населения выросло на треть. La production alimentaire par habitant a augmenté d'un tiers.
Здесь самый маленький калебас хранит душу женщины. La plus petite calebasse est là pour conserver l'âme de la femme.
На этой оси указан доход на душу населения, Cet axe représente le revenu par personne.
Эта ось графика показывает ВВП на душу населения. Et le niveau du graphique représente le PIB par habitant.
И всё же он говорит, "Он подкрепляет душу мою." Néanmoins il dit, "il rétablit mon âme."
"Выбросы углекислого газа, в тоннах на душу населения". Les émissions de CO2, en tonnes par personne.
Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения. Derniers en Europe pour le PIB par habitant.
Я не отдам ни плоть, ни душу твоему барабану войны. Je ne prêterai ni mon âme ni mes os à vos tambours de guerre.
И теперь мы считаем выбросы на душу населения. Mais à partir de maintenant, on compte par personne.
По этой оси у нас доход на душу населения. Maintenant j'ai le revenu par habitant sur cet axe.
но так и не смогли воссоздать человеческое сердце или человеческую душу. Mais la chose qui ne pourra jamais être simulée c'est le coeur humain, l'âme humaine.
хотя экономика выросла на 80% на душу населения штата. Alors que notre économie a augmenté de 80 pourcent, par personne.
Стандартная теория роста предсказывает "конвергенцию" ВВП на душу населения: La théorie standard de la croissance prévoit une "convergence" du PIB par habitant :
Бо дал отвод одному из своих обвинителей, сказав, что тот "продал свою душу". Bo a accusé l'un des témoins à charge d'avoir "vendu son âme ".
По этой оси, как обычно, доход на душу населения в долларах. Sur cet axe se trouve le revenu par personne en dollars relatifs.
Почему все правительства сосредоточены на увеличении национального дохода на душу населения? Pourquoi les gouvernements concentrent-ils tous leurs efforts sur l'augmentation du produit national par habitant ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.