Exemples d'utilisation de "единицу" en russe

<>
Traductions: tous152 unité60 un56 entité6 autres traductions30
По стоимости за единицу сохраняемого, ему нет равных. En termes de dollars par capacité de stockage, c'est simplement ce qui se fait de mieux.
Не американский НВП на единицу населения, который превысит миллион. Ce n'est pas le PIB par personne des E.U., qui dépassera le million.
Это мировой НВП на единицу населения, 200 000 долларов. Mais le PIB mondial sera de 200.000 dollars par personne.
на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами; Le coût-performances, la bande passante, la capacité de communications ont été mesuré de nombreuses façons différentes ;
Неудивительно, что чем больше размер, тем меньше заправок "на единицу". Moins de stations service par tête plus vous êtes grand, ce n'est pas surprenant.
Вот НВП на единицу населения от 1900 до 1929 года. Voilà le PIB par personne de 1900 à 1929.
Мы использовали слово "вода", чтобы пометить тот момент, ту единицу действия. Ce qu'on a fait, c'est d'utiliser le mot "eau" pour tagguer ce moment, cette activité.
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно. Les technologies de l'information doublent leur capacité, coût-performances, bande passante, chaque année.
Производительность на единицу стоимости растёт на 40-50%, а это - дефляция цены. En termes de coût-performances, ce sont des taux de déflation de 40 à 50%.
Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема Pour les organes solides, c'est très compliqué parce que vous utilisez beaucoup plus de cellules au centimètre.
Утверждалось, что в первом случае цена за единицу продукции будет ниже, чем в последнем. On prétendait que le premier aurait des coûts unitaires inférieurs à ceux du second.
Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу". Plus vous êtes grand systématiquement, selon des règles très bien définies, moins vous avez besoin d'énergie par tête.
Вот здесь вы, вообще-то, видите первую в мире денежную единицу, которой пользуются не люди. Ce que vous voyez est en fait la première devise non humaine, à ce que je sais.
Memex мог бы соединять информацию, одну единицу информации с другой, связанной с ней, и так далее. Et le memex était supposé lier les informations, une information liée à une autre information et ainsi de suite.
Даже этими темпами к 2100 году средний НВП на единицу населения в мире будет 200 000 долларов. Même à ce taux d'ici 2100, le PNB moyen par personne dans le monde sera 200.000 dollars.
если это социальные сети с суперлинейным масштабированием - больше "на единицу" - тогда теория утверждает, что скорость жизни увеличивается. Si ce sont les réseaux sociaux avec une échelle super-linéaire, plus par tête, alors la théorie dit que vous augmentez l'allure de la vie.
но как только производительность на единицу стоимости сделала выгодным создание новых приложений, они тут же появились на рынке. Comme le coût-performances rend possible de nouvelles apllications, de nouvelles applications arrivent sur le marché.
На единицу площади Манхеттэн имел больше типов экологической среды на гектар, чем национальные парки Йосемити, Йеллоустоун и Амбосели. Au niveau régional, Manhattan présente plus de communautés écologiques par hectare que le parc de Yosemite, celui de Yellowstone, ou Ambaselli.
Несмотря на 1,3% уменьшения реальных зарплат в 2011 г., затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не изменились. En effet, en dépit d'une chute de 1,3% des salaires réels en 2011, les coûts unitaires de la main d'oeuvre restent inchangés.
Более крупные сети и широкий ассортимент продукции (что необходимо для сокращения высоких начальных фиксированных расходов на единицу продукции) могут принести огромные прибыли. Des réseaux étendus et une production en quantité permettent d'amortir les coûts fixes initiaux souvent élevés et de réaliser des bénéfices en cascade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !