Exemples d'utilisation de "еще более" en russe

<>
Traductions: tous571 encore plus212 autres traductions359
Будущее станет ещё более непредсказуемым. L'avenir sera plus imprévisible.
Но проблема еще более серьезна. Mais le problème est plus grave encore.
Это порождает еще более тревожный вопрос: Cela soulève une question d'autant plus troublante :
Некоторые побочные эффекты ещё более пагубны. D'autres conséquences sont plus pernicieuses.
Существует и еще более глубокая проблема: Il y a plus profond:
Ревальвация еще более усилит эту тенденцию. Une réévaluation accélèrerait cette tendance.
У некоторых еще более творческий подход. Certains en font même un peu trop.
И вот еще более странный факт. Et cela devient plus bizarre encore.
Палестина в целом стала ещё более радикальной. La population palestinienne, elle, a été davantage radicalisée.
При этом неудача выглядит еще более разрушительной. Ce qui rend l'échec beaucoup plus cuisant.
В N-граммах есть ещё более отрезвляющие вещи. Il y a encore des notes qui donnent à penser parmi les n-grammes.
Но есть другие, еще более сложные полые органы. Mais il y a d'autres organes creux qui ont encore une complexité supplémentaire.
Ситуация становится еще более тревожной при детальном рассмотрении. La situation est d'autant plus décourageante quand on y regarde de plus près.
Страна преуспевает - и собирается стать еще более привлекательной. Le pays se porte plutôt bien - et est en bonne voie pour devenir de plus en plus rentable.
Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия. Cette croissance devrait encore s'accélérer dans les années à venir.
Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация. Aujourd'hui, la situation est plus complexe.
Успехи Турции еще более поразительные, учитывая ситуацию вокруг нее. Sa réussite est d'autant plus remarquable si on considère la Turquie dans son contexte géopolitique.
Поэтому мы можем поработать над ещё более удивительными вещами. Alors nous pouvons faire des choses plutôt étonnantes.
С тех пор иранский режим стал еще более самоуверенным. Le régime iranien n'a fait que gagner en audace depuis ce jour.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение. Au fil du temps, cela a stimulé une convergence économique toujours plus grande.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !