Exemples d'utilisation de "желаниям" en russe

<>
сохранить принципы, лежащие в основе французской самобытности, одновременно идя навстречу желаниям некоторых из новых граждан сохранить собственную самобытность, которая в действительности может противоречить некоторым из этих принципов. sauvegarder les principes au coeur de l'identité française et satisfaire la volonté de certaines composantes nouvelles d'affirmer leur propre identité, qui peut se trouver en conflit avec ces principes.
Его желание для меня - закон. Son désir est pour moi un ordre.
В ЕС есть желание действовать. L'Union européenne montre une volonté d'agir.
Никто не испытывает желания драться. Personne n'éprouve l'envie de se battre.
Загадай желание и задуй свечи. Fais un voeu et souffle les bougies.
Её желание для меня - закон. Son désir est pour moi un ordre.
Но есть ли у нас желание? Mais avons-nous la volonté?
Сегодня вечером у меня нет желания напиваться. Ce soir, je n'ai pas envie de me saouler.
Однако это может оказаться лишь желанием. Il ne s'agit peut-être cependant que d'un voeu pieu.
У меня есть лишь одно желание. Je n'ai qu'un seul désir.
Чего не хватает, так это желания действовать. C'est la volonté d'agir qui fait défaut.
У меня больше нет желания есть конфеты. Je n'ai plus aucune envie de manger des bonbons.
Это приводит меня к моему желанию. Ce qui m'amène à mon voeu.
Смотрели на их желание к сотрудничеству. Nous avons examiné leur désir de coopérer.
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать. Les impôts sur le revenu affectent assurément la volonté de travailler.
Нет желания пройтись со мной по магазинам? As-tu envie de venir avec moi faire des courses ?
И если это мое желание исполнится, это будет просто невероятно. Et ce serait extraordinaire que ce voeu devienne réalité.
Я думаю это очень древнее человеческое желание. Je pense que c'est un désir très ancien.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать. Persévérance, pragmatisme et une certaine volonté à expérimenter seraient utiles.
У меня нет желания говорить ему правду. Je n'ai pas envie de lui dire la vérité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !