Exemples d'utilisation de "закончится" en russe avec la traduction "finir"
Traductions:
tous243
se terminer64
finir53
se finir23
prendre fin23
s'achever12
aboutir6
terminer3
se prendre fin2
conclure2
autres traductions55
В реальном мире мы никогда не знаем, когда закончится история.
Dans le monde réel, on ne sait jamais quand l'histoire est finie.
Я видел это видео, но до сих пор не знаю, правильно ли оно закончится.
J'ai vu cette vidéo, mais je ne sais toujours pas si elle va bien finir.
РЕЙКЬЯВИК - До сих пор никто не знает, когда закончится глобальный финансовый кризис, однако очевидно одно:
REYKJAVIK - Pour l'heure, personne n'a encore d'idée précise du moment où finira la crise financière mondiale, mais une chose est sûre :
Самое удивительное- и в этом, возможно, суть нашей профессии - ты никогда не знаешь, чем все закончится.
La chose incroyable dans ces moments-là - et c'est probablement un moment fort dans notre carrière - c'est que vous ne savez jamais comment cela va se finir.
Война в Ираке была плохо продумана от начала и до конца - если она когда-нибудь закончится.
La guerre d'Irak est fondée sur des idées fausses du début jusqu'à la fin, si elle finit jamais.
Потеряет ли Европейская Комиссия остатки доверия к себе и закончится ли все тем, что ЕС превратится в небольшой парижский округ?
La Commission européenne perdra-t-elle le peu de crédibilité qui lui reste pour finir par ressembler à un arrondissement parisien de moindre importance ?
Не является невероятным и то, что затяжная война в Ливии закончится предупреждением авторитарным правителям в регионе, что арабское пробуждение - не что иное, как прелюдия к хаосу.
Et on ne peut exclure qu'une guerre prolongée en Libye finisse par justifier l'avertissement des régimes autoritaires de la région selon lequel le réveil du monde arabe est le prélude au chaos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité