Ejemplos del uso de "занимающейся" en ruso
Traducciones:
todos579
faire438
étudier31
s'occuper29
pratiquer22
se lancer21
se préoccuper9
enseigner7
vaquer5
s'entraîner4
se pencher4
occuper3
otras traducciones6
Правительство США не понимает как следует, что оно делает в Африке, потому что за многие годы в американской организаций, занимающейся помощью, почти не осталось ведущих мыслителей и стратегов.
Le gouvernement des Etats-Unis ne sait pas vraiment ce qu'il fait en Afrique, vu qu'au fil des ans, les organismes humanitaires se sont vidés de leurs têtes pensantes et de leurs grands stratèges.
Расцвет нанотехнологии - области инженерии, занимающейся созданием объектов из молекул, или даже из атомов - вызвал к жизни футуристические образы самовоспроизводящихся "наноботов", проводящих хирургические операции или превращающих планету в массу "серой слизи", пожирая все вокруг себя.
L'avènement de la nanotechnologie, branche de l'ingénierie qui cherche à construire des objets molécule par molécule, voire même atome par atome, fait naître des images futuristes de "nanobots" autoreproducteurs se lançant dans la chirurgie ou transformant toute la planète sur leur passage en une masse de matière poisseuse grise.
Необходимо также заняться вопросом потребления воды.
Il faut aussi s'occuper de la consommation d'eau.
Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло.
Pendant qu'on se préoccupe de crise financière, voici ce qui se passe.
Потому, что это то, чем я занимаюсь и преподаю.
Parce que c'est mon métier, c'est ce que j'enseigne.
Водители занимаются своим делом и покупают бензин.
Donc, les camionneurs ne vaquent qu'à leurs occupations, et ils achètent du carburant.
Поэтому новые члены Собрания должны заняться каждодневными вопросами - занятость, здравоохранение, образование, социальная справедливость, права меньшинств, безопасность и т.д.
Les nouveaux membres de l'Assemblé devront donc se pencher sur les problèmes de base de la population, à savoir l'emploi, la santé, l'éducation, la justice sociale, le droit des minorités, la sécurité, etc.
Мэннинг ответил, что он выражал устную обеспокоенность этими проблемами и, что посещавшие его представители администрации обсуждали с ним эти проблемы и заявляли, что ими займутся, но не фиксировали этого в письменном виде.
Manning a répondu qu'il avait oralement exprimé des inquiétudes concernant certains problèmes et que les officiers en visite avaient discuté de ses inquiétudes et indiqué qu'ils s'en occuperaient, mais ils n'ont pas consigné les problèmes évoqués.
Я не занимался хотродами, девушками или танцами.
Je ne m'occupais pas de vieilles voitures, des filles ou de booms.
Развивающиеся страны занялись планированием семьи.
Tous les pays en développement commencent à pratiquer la planification familiale.
и только недавно я начал заниматься дизайном.
et c'est seulement récemment que je me suis lancé dans le design.
НЬЮ-ЙОРК - Головы большинства мировых лидеров заняты мыслями о финансовом кризисе.
NEW YORK - La grande majorité des chefs d'État sont aujourd'hui surtout préoccupés par la crise financière.
Что мы имеем в виду, когда говорим, что мы занимаемся математикой или учим людей математике?
Qu'est-ce que ça veut dire "faire des maths", ou enseigner les maths?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad