Exemples d'utilisation de "западному" en russe avec la traduction "occidental"
Восстановление данной интеграции принесёт Европейскому Союзу и другому нашему западному союзнику, НАТО, лишь пользу.
Une telle réintégration ne bénéficierait qu'à l'Union Européenne, à nos autres alliés occidentaux de l'OTAN.
Левые защищали жестоких диктаторов (Кастро, Мао, Пол Пот, Хаменеи и других) просто потому, что они противостояли "западному империализму".
Il leur est arrivé de légitimer des dictatures aussi brutales que celles de Castro, Mao, Pol Pot, Khomeini et autres, uniquement parce qu'elles s'opposaient à l'"impérialisme occidental."
Вторая, направленная к западному образу мышления, заключалась в том, что мы не должны играть с вышедшими из моды стереотипами.
Le deuxième, adressé à l'opinion publique occidentale, était que nous ne devions pas jouer avec des stéréotypes surannés.
Все это должно казаться странным западному образу мышления, для которого великие достижения Советского Союза в космонавтике и СССР, как страна, были разными понятиями:
Cela peut paraître étrange à un esprit occidental, pour lequel les prouesses spatiales soviétiques et l'URSS existaient en tant qu'entités bien distinctes :
Некоторые левые радикальные мусульмане, овеянные оппозицией западному "империализму" и Израилю, приветствовали поражение Мусави, поскольку, как это выразил один из активистов, "[антисионисткое] сопротивление не может себе позволить проамериканскую бархатную революцию".
Obsédés par leur opposition à l'" impérialisme "occidental et à Israël, des musulmans radicaux de gauche ont salué la défaite de Moussavi car, comme l'a déclaré l'un de ces militants," la résistance [anti-sioniste] ne peut se permettre une révolution de velours proaméricaine ".
Официальной догмой всего западного индустриального общества.
Le dogme officiel de toutes les sociétés occidentales.
И это - результат западного стиля питания.
Et c'est la conséquence directe d'une régime alimentaire occidental.
Треска кормила большинство людей Западной Европы.
La morue a nourri la plupart des gens de l'Europe occidentale.
Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
Mais les sanctions occidentales n'ont pas non plus été efficaces.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями.
Les démocraties occidentales y survivront avec quelques modestes changements.
Неужели это подходящее место для западного оркестра?
Est-ce un endroit approprié pour un orchestre occidental ?
Они оспаривают саму идею западной модели развития.
Elles remettent en cause la notion même des modèles de développement occidentaux.
Свидетельство этому можно найти в Западной Европе.
L'histoire de l'Europe occidentale témoigne de ce phénomène.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité