Exemples d'utilisation de "используя" en russe
Traductions:
tous2702
utiliser2031
servir137
exploiter113
employer84
profiter51
user39
tirer parti34
bénéficier14
faire usage10
reprendre7
domestiquer5
se faire usage3
mettre à contribution1
autres traductions173
объяснить концепцию, используя "фамильные черты".
l'explication des concepts par l'analogie des "ressemblances familiales ".
Впервые человек взобрался, используя это [приспособление].
c'est la première fois que quelqu'un grimpe avec.
Я отсылала сообщения будущей себе, используя магнитофон.
"J'envoyais toujours des messages à mon moi du futur avec des magnétophones.
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных,
Nous allons reconstruire le genou avec ces parties.
Используя интегральные схемы, можно сделать сотовый телефон.
Avec des circuits intégrés, vous pouvez fabriquer des téléphones cellulaires.
Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
Nous inciter à agir différemment par des slogans délicieusement créatifs.
Более того, Америка развязала войну, используя ложные доводы.
En outré, l'Amérique est partie en guerre sur de faux prétextes.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания.
La technologie, son aspect scientifique, qui entoure ce à quoi la vérité ressemble avance.
Мать природа расходует очень мало, используя повторно практически все.
Mère Nature gâche très peu, réutilise presque tout.
Это то, что мы смогли сделать, используя обычную камеру,
Et c'est quelque chose que nous somme capables de faire avec un appareil dans un sac à dos.
Используя эту технологию, мы можем создать фантастические изображения местности.
Grâce à cette technologie, nous pouvons créer ces fantastiques vues géo-référencées.
Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод.
Ils devraient le lancer bientôt dans une version publique.
Это то, как происходит биолюминесценция, - они разговаривают, используя химические слова.
C'est ainsi que la bioluminescence fonctionne - elles parlent avec ces mots chimiques.
Поэтому сейчас Америка с трудом пробирается дальше, используя более дешевый вариант:
L'Amérique continue sur la voie de la réparation la moins chère :
Центральный банк может помочь в таких случаях, используя вполне обычные приемы.
Dans le cadre d'un accord de rachat, les autorités monétaires peuvent par exemple acheter des actifs à une banque en manque de liquidités, celle-ci s'engageant à les racheter à une date donnée et pour une somme spécifiée.
Бывший турецкий дипломат в Иране описывал бизнес климат, используя сильные выражения:
Un ancien diplomate turc en poste en Iran a décrit l'environnement commercial en des termes abrupts :
Некоторые демократические сторонники национализма в Египте защищают парламентаризм, используя важный новый аргумент:
Certains nationalistes démocratiques égyptiens se sont prononcés en faveur du régime parlementaire en avançant un nouvel argument important :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité