Exemples d'utilisation de "испытаний" en russe avec la traduction "essai"
Traductions:
tous258
essai117
test76
épreuve21
mise à l'épreuve11
examen2
expérience1
autres traductions30
причем, единственным препятствием для возобновления испытаний является хрупкий добровольный мораторий.
Un fragile moratoire volontaire reste le seul obstacle à la reprise des essais nucléaires.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний.
Il ressort des documents conservés que cette recherche avait atteint le stade des essais.
Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
D'ici là, le spectre des essais nucléaires continuera à nous hanter.
И 9 июня 2009 года мы получили первые результаты испытаний этой вакцины.
Le 9 juin 2009, nous avons reçu les premiers résultats du premier essai avec ce vaccin.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами.
Parce que je ne veux pas attendre le prochain essai, ça va prendre des années.
Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар.
Cette interdiction des essais nucléaires sera encadrée par un régime de vérification mondial.
· утверждение процесса по введению в действие всеобъемлющего договора по запрещению ядерных испытаний;
• adopter un processus permettant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ;
превращение уранового газа в металл, разработка и производство оружия, и проведение ядерных испытаний.
depuis la conversion de l'uranium gazeux en métal, jusqu'à la conception et la fabrication des armes en passant par les essais nucléaires.
Действие договора о запрещении испытаний ядерного оружия - заключенного при значительном участии США - было прекращено.
Le traité d'interdiction des essais nucléaires, négocié avec la participation massive des Etats-Unis, a été écarté.
В таком важном вопросе, как этот, добровольных обещаний об отсутствии будущих испытаний попросту недостаточно.
Sur une question d'une telle importance, les simples promesses volontaires d'arrêt des essais ne sont tout simplement pas suffisantes.
Поскольку теперь администрация Буша будет ожидать результатов испытаний прежде, чем принять какое - либо решение.
Pour l'instant, l'Administration Bush attendra les résultats des essais avant de prendre une décision.
Сейчас учёные в ходе 170 клинических испытаний исследуют роль стволовых клеток при заболеваниях сердца.
Il y a 170 essais cliniques qui étudient le rôle des cellules souches dans les maladies cardiaques.
В течение нескольких недель обе стороны согласились с Договором о частичном запрещении ядерных испытаний.
En quelques semaines, les deux partis ont signé le Traité d'interdiction partielle des essais nucléaires.
Мы верим, что Bombardier получит новые заказы на CSeries по мере продолжения программы летных испытаний.
Nous pensons que Bombardier enregistrera de nouvelles commandes pour ses avions CSeries au fur et à mesure que le programme d'essais en vol avancera.
Важность решения Индонезии ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) не может быть переоценена.
La décision prise par l'Indonésie de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN) revêt une importance qui ne peut être sous-estimée.
Нужны результаты проводящихся в настоящее время клинических испытаний и дополнительные исследования, которые дадут больше информации.
Les résultats des essais cliniques en cours et de nouvelles études seront nécessaires pour combler ces lacunes.
в интересах общественности, по крайней мере, одно из клинических испытаний должно выполняться независимой некоммерческой организацией.
Dans l'intérêt du public, au moins l'un des essais cliniques devrait être mené par une organisation indépendante à but non lucratif.
Также нет никаких признаков движения в сторону вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
Il ne semble pas non plus y avoir de dynamique pour faire entrer en vigueur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE).
Раньше выход нового препарата на рынок, после всех исследований и клинических испытаний, занимал 10 лет, сегодня - 15.
Le temps nécessaire pour mettre une molécule sur le marché, après tous les essais sur les humains et les animaux, était de 10 ans, maintenant il est de 15 ans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité