Exemples d'utilisation de "каждом" en russe

<>
Атомная бомба в каждом реакторе Une bombe dans chaque réacteur
Ты в каждом моём дыхании. Tu es dans toutes mes inspirations.
И ты должен следить и заботиться о каждом. Et vous devez faire attention et prendre soin les uns des autres.
Скажу немного о каждом из них. Donc je vais vous présenter un peu plus chacune d'elles.
При каждом моргании направление переключается. Chaque fois que vous clignez, il va changer.
Это происходит почти в каждом случае. Et ça marche presque à tous les coups.
Посеешь звезду в каждом начале, снова и снова. Tu décrocheras les étoiles en décrochant encore et encore.
Я бы хотел вкратце поговорить о каждом. J'aimerais parler de chacun brièvement.
В каждом случае логика была безупречной. Et à chaque fois, la logique fut implacable.
Это пропало на каждом населенном рифе мира. Ils ont disparu de toutes les barrières de corail qui sont habitées.
Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно. Et faites de la prévention partout, d'une façon adaptée à l'endroit.
В каждом отдельном случае ответ будет "зависит от". Dans chacun de ces cas la réponse est "ça dépend".
Где же солдат в каждом сыне? Où est le soldat dans chaque fils?
В каждом из них есть Избранный герой. Ils ont tous des héros qui ont été choisis.
В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: De nombreux endroits ont une nourriture culte à laquelle les gens sont énormément attachés.
На каждом концерте выступит несколько музыкальных групп и исполнителей. Plusieurs groupes de musique et interprètes monteront sur scène lors de chacun de ces concerts ?
Можно увидеть акул при каждом погружении. Vous pouvez voir des requins à chaque plongée.
И такие проекты есть на каждом уровне правительства. Et il y a des projets comme celui-là à tous les niveaux du gouvernement.
Система выплат в условиях перегрузки дорог обсуждается в каждом крупном городе мира Le péage urbain est envisagé dans toutes les grandes villes du monde.
Я как будто по-дружески женился на каждом из них. C'était un peu un mariage d'amis avec chacun d'eux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !