Exemples d'utilisation de "les" en français

<>
Quelles sont les difficultés légales ? Каковы связанные с этим юридические трудности?
Je ne les accepte pas. Я их не принимаю.
Les gens ordinaires le savent. Каждый человек знает это,
On devrait atteindre les 9 milliards. и эта цифра вырастет примерно до 9 миллиардов.
C'est pourquoi le politicien français Jean-Marie Le Pen classe de manière révélatrice Auschwitz parmi les "détails de l'Histoire". Таким образом, Освенцим отклоняется, как "историческая деталь", как сказал в своей выразительной фразе французский политик Жан-Мари Ле Пен.
Quand allons-nous les réaliser? Когда это уже будет?
Je ne les connais pas. Я их не знаю.
Je marche tous les jours. Я хожу пешком каждый день.
Les travaux du mur commencèrent l'an dernier. Работы по строительству стены начались примерно год назад.
Mais il n'y a pas que les démagogues tels que Jean-Marie Le Pen et d'autres personnes de l'extrême droite populiste qui incitent à la discorde. Но не только демагоги вроде Жан - Мари Ле Пена и других европейских люмпен ультраправых вызывают беспокойство.
Les gens semblent aimer ca. Людям это нравится.
Mais qui voudra les brancher ? Но кто захочет подключать их в розетку?
Ça arrive tous les jours. Это происходит каждый день.
Les téléphones portables ont été adoptés en huit ans environ. Мобильные телефоны распространились примерно за восемь лет.
Avocat de la répression sociale et des privatisations, il s'est positionné à la droite de la droite, dans l'espoir de récupérer les voix que la droite traditionnelle cède depuis 20 ans au Front national, le parti fascisant de Jean-Marie Le Pen, Проповедуя приватизацию и социальные репрессии, он поставил себя справа от правых, надеясь вернуть голоса, которые главные правые теряли в пользу "фашистского" Национального Фронта Жан-Мари Ле Пена в течение последних 20 лет.
Les tests sont très anciens. Это очень старая идея.
Que font alors les patients? Что же они делают?
Je cours tous les jours. Я бегаю каждый день.
Transition coûtera à peu près pareil que les autres petits avions. Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты.
C'était les années 50. И это были 50-е годы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !