Exemples d'utilisation de "каждый" en russe

<>
а вести занятия каждый урок. Enseigner de façon permanente.
Каждый седьмой человек на земле. Une personne sur sept.
Вы каждый день видите это. C'est ce que vous voyez.
И интересно то, что каждый музей Et c'est une histoire intéressante.
Каждый десятый профессор в Европе - женщина. un professeur sur dix est une femme.
Они стоили по 50 центов каждый. Elles étaient à cinquante cents l'une.
Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей. Un quart des gens qui y résident est né à l'étranger.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц]. L'adolescent moyen envoie 3 300 sms par mois.
Каждый из них в своем маленьком мирке. Ils sont notre artisanat.
Почти каждый отгонял от себя эти мечты. Nos idées ont été rejetées quasiment à l'unanimité.
Это не то, что может сделать каждый. Ce n'est pas quelque chose que n'importe qui peut faire.
Она наполняет наши жизни энергией каждый день. Elle alimente nos vies quotidiennes.
Каждый день там собирается порядка миллиона людей. Il y a jusqu'à un million de visiteurs par jour.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день. Entre temps, c'est quotidiennement qu'un milliard d'êtres humains ont faim.
На сегодняшний день каждый может чувствовать себя хорошо. Il est plus difficile d'encourager une croissance durable.
Каждый второй отказался бы от инвестиций в товары. Un sur deux résilierait les placements sur les matières premières.
Почему не подниматься каждый раз на уровень выше? Pourquoi ne pas monter en niveau ?
Насколько различны кадры, настолько каждый из них индивидуален. C'est tellement différent d'image en image, c'est vraiment personnel.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом. C'est toujours une crise économique qui amorce un nouveau cycle de régulation ou de dérégulation.
Каждый - рассказчик, потому что каждому есть что рассказать. Et tout le monde est un narrateur, car tout le monde a une histoire à raconter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !