Exemples d'utilisation de "которыми" en russe avec la traduction "qui"
Ты встречаешь людей, с которыми нравится говорить.
Vous rencontrez des gens avec qui vous aimez parler.
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают.
J'ai commencé avec les tableaux qui d'habitude sont ceux qu'on peint en fin de vie.
Интересно посмотреть на тех, с которыми этого не случилось.
Maintenant, ceux pour qui ça ne fonctionne pas sont intéressants.
Ниже я привожу три первоочередных приоритета, которыми мы должны руководствоваться:
Voici trois priorités qui doivent nous guider :
Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться.
Ce qui mène à de nombreux problèmes que nous devons prendre en compte.
У нас есть несколько способов, которыми мы можем это сделать.
Alors nous avons un certain nombre de façons qui permettent en effet d'arranger un poulet.
Эти реальные инвестиции затмили игры, которыми были увлечены большинство участников финансовых рынков.
Ces vrais investissements sont occultés par les jeux qui ont absorbé la plupart des acteurs des marchés financiers.
Он был очень великодушен, как многие из Афганцев, с которыми я находился.
Il était très généreux comme la plupart des Afghans chez qui j'ai séjourné.
Пока вас не поддерживают люди, с которыми вы работаете, вас ждёт неудача.
Si les gens avec qui vous travaillez ne sont pas derrière vous vous échouerez.
Он - один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда-либо имел дело.
Il est l'un des meilleurs communicateurs à qui j'ai jamais eu à faire.
За моей спиной - фотографии людей, с которыми мне довелось побеседовать за последние месяцы.
Les images que vous voyez derrière moi sont celles des personnes à qui j'ai rendu visite ces derniers mois.
Кто же эти бизнесмены, с которыми заигрывает президент Цзян Цземинь, и как они работают?
Qui sont ces hommes d'affaires que le président Jiang veut séduire et comment travaillent-ils?
Пошаговые меры будут только отвлекать нас от того объема проблем, с которыми мы сталкиваемся.
Les démarches de progrès étape par étape ne sauraient que détourner notre attention de l'ampleur des challenges qui se présentent à nous.
Так и птица не думает об изгородях, над которыми летит, а просто летит вперед.
Comme un oiseau qui vole au-dessus d'un champ et se fiche des clôtures, d'accord?
Нельсон Мандела затем спустился на сцену и подвёл итог испытаниям, с которыми нам придется столкнуться.
Nelson Mandela s'est ensuite rendu sur la scène et il a résumé le défi qui se présente à nous tous.
и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
Ils ont établi une liste de personnes à qui ils parleraient et raconteraient leur histoire.
Проекту содействовали 7 599 человек, или уникальных IP адресов, за которыми могло быть и больше человек.
Et il y a eu 7 599 contributeurs au projet, en tout cas qui avaient une adresse IP unique - ça représente à peu près le nombre de personnes qui ont contribué.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité