Exemples d'utilisation de "многие" en russe avec la traduction "bon nombre"
Многие профессиональные военные предвидели эту проблему.
Bon nombre d'experts militaires ont prévu ce problème.
Википедия устранила многие из этих технических проблем.
Wikipedia a remédié à bon nombre de ces problèmes techniques.
Многие наши сотрудники были объединены компьютерной сетью.
Nous avions - un bon nombre de nos collègues étaient connectés à un réseau informatique.
Более того, многие поляки не поддерживают собственное правительство.
De plus, bon nombre de Polonais estiment qu'ils ont peu à montrer pour soutenir le gouvernement.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
Bon nombre d'anciens détenus sont entrés dans la clandestinité à leur sortie de Guantanamo.
Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали.
Trouvons une nouvelle marque pour le réchauffement climatique comme bon nombre d'entre vous l'ont suggéré.
Многие люди, кажется, думают, что проблема заключается в администрации Буша.
Bon nombre de personnes semblent être d'avis que le problème vient de l'administration Bush.
Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью.
De telles démarches pratiques peuvent résoudre bon nombre des problèmes fondamentaux liés à l'extrême pauvreté.
Но многие меры Китая по обеспечению "антихрупкости" были разрозненными и неполными.
Mais un bon nombre des mesures d'antifragilité de la Chine ont été fragmentaires et incomplètes.
Многие страны, по размеру меньшие, чем Южная Корея, обладают огромной мягкой силой.
Le soft power ne fait pas défaut à bon nombre de pays plus petits que la Corée du Sud.
Хотя многие были освобождены в течение нескольких часов, некоторые остаются в тюрьме.
Si bon nombre d'entre eux ont été libérés au bout de quelques heures, certains sont restés en prison.
Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции.
Bon nombre d'Européens doutent que l'Asie puisse rattraper l'Europe au niveau de l'intégration régionale.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
Bon nombre de religions nous apprennent que l'attachement aux biens matériels ne rend pas heureux ;
Многие из них управляются командами из нескольких пилотов, операторов аппаратуры и координаторов полёта.
En fait, bon nombre de ces véhicules sont manoeuvrés par des équipes de pilotage qui peuvent compter des pilotes, des opérateurs de capteurs et plusieurs coordonnateurs de mission.
Кембридж - Многие аналитики сегодня замечают недовольство в Японии по поводу альянса с Соединенными Штатами.
CAMBRIDGE - Bon nombre d'analystes ressentent le malaise au Japon concernant l'alliance avec les Etats-Unis.
Многие занимаются продвижением иностранных и внутренних инвестиций вопреки неудачному опыту подобных организаций в прошлом.
Bon nombre d'entre elles encouragent à la fois les investissements étrangers et les investissements nationaux, malgré les échecs passés de ce type d'arrangements institutionnels.
В Германии многие подобные компании являются лидерами на мировом рынке в своей конкретной нише.
En Allemagne, bon nombre de PME sont des leaders mondiaux dans leur niche particulière.
И все же многие опасения относительно извержений внутри стран и между ними не оправдались.
Et pourtant, bon nombre de conflits dont on craignait le déclenchement au sein d'un même État ou entre différents états ne se sont pas produites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité