Exemples d'utilisation de "многие" en russe avec la traduction "plusieurs"

<>
Для этого необходимо сбалансировать многие соображения. Pour ce faire, il convient de mettre en équilibre plusieurs choses.
Многие из них не желали давать взятки. Plusieurs d'entre eux ne voulaient pas soudoyer.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию. Plusieurs pays d'autres régions ont adopté une position similaire.
- протестующие в Вашингтоне хотели бы исключить многие возможные альтернативы. - les manifestants à Washington refusent plusieurs alternatives plausibles.
Многие страны (включая Германию) уже следуют этому "двуглавому" подходу. Plusieurs pays (dont l'Allemagne) ont déjà adopté cette approche bicéphale.
Мозгом наделены все, но многие не разобрались с инструкцией. Tous sont dotés d'un cerveau, mais plusieurs n'ont pas compris l'instruction.
А некоторые бегуны оторвались далеко вперёд, возможно, на многие километры. Certains coureurs sont loin devant, peut-être à plusieurs kilomètres.
Так что строительство продолжалось еще многие годы после его смерти. La construction a donc continué plusieurs années après sa mort.
Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех. Plusieurs philanthropes remarquables, comme Bill Gates, montrent déjà le chemin.
Так многие быстро вспомнили о последствиях страшного землетрясения Кобе 1995 года. En fait, plusieurs analystes citent les conséquences du terrible tremblement de terre de Kobe en 1995.
Многие ключевые заинтересованные стороны также выступают за более рациональные иммиграционные системы. Plusieurs des parties prenantes importantes défendent aussi un système d'immigration plus rationnel.
Как отметили многие комментаторы, в каком-то смысле он просто не явился. Comme plusieurs commentateurs l'ont remarqué, dans un certain sens il a simplement raté son apparition.
И многие наши партнеры приносят ценные возможности и опыт в нашу деятельность. Et plusieurs de nos associés apportent des compétences et une expertise précieuses pour nos opérations.
Многие крупные добывающие страны пока что не сделали шаг навстречу большей открытости. Plusieurs importants pays producteurs doivent toutefois faire ne serait-ce qu'un geste vers la divulgation.
Что касается еды, многие о вас могут узнать о движении Неторопливой Еды. Si vous pensez à la nourriture, plusieurs d'entre vous aurons entendu parler du mouvement "Slow Food".
Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили. Ils ont fait de grandes promesses et en ont tenu plusieurs.
Многие из начальных реформ уже проведены, и существуют достаточно сложные банковские системы. Plusieurs réformes initiales ont d'ores et déjà été appliquées, sans oublier la présence de systèmes bancaires raisonnablement aboutis.
Он был придуман естественным отбором, процессом естественного отбора, за многие миллионы лет. Et il a été "designé" par la sélection naturelle, le processus de la sélection naturelle, pendant plusieurs millions d'années.
Действительно, многие новые технологии были разработаны и впервые применены в Соединенных Штатах. Il est vrai que plusieurs nouvelles technologies ont été développées et d'abord appliquées aux Etats-Unis.
Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест. Mais plusieurs segments du secteur des services n'offrent que des emplois sans perspectives d'avenir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !