Exemples d'utilisation de "нашли" en russe

<>
Тогда влиятельные умы нашли ответ. Des voix influentes ont apporté une réponse.
Так что же мы нашли? Qu'avons-nous constaté?
И мы нашли неожиданное решение. Et ce que nous avons fait a été une poignée de choses non intuitives.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Ce chantage prospère sur deux grandes questions:
Они нашли отклик в моей душе. Et cela m'a concerné.
И мы действительно много нашли там. Et c'est ce qui nous est arrivé.
Все это - вещи, которым нашли новое применение. Ce sont des produits qui avaient une autre finalité, ou quoi que ce soit.
Осаму бин Ладена так и не нашли. Ossama Ben Laden reste introuvable.
Эти материалы мы нашли в толще дна, C'est le genre de matériau dans la mer profonde.
Они нашли, что это проблема в коде. Ils ont compris qu'il s'agissait d'une erreur de code :
Так вот математики нашли ответ на этот вопрос. Maintenant les mathématiciens ont une réponse.
Потом придите ко мне, и скажите, что нашли. Viens me voir et dis-moi ce que c'est.
если вы нашли главное, то дизайн практически готов. le design est libre à partir d'une certaine échelle.
А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур. Nous sommes ensuite tombés sur une technologie fantastique appelée Contour.
Они нашли двух консультантов, Фрэнка Уилсона и Нэйта Джонсона. Ils ont deux consultants sur place, Frank Wilson et Nate Johnson.
Полицейские нашли газовый баллончик в урне недалеко от станции метро. Les policiers ont récupéré le spray au poivre dans une poubelle près de la station de métro.
Они нашли свой способ, будучи выдающимися, порой, немного ЧЕРЕСЧУР выдающимися. Ils sont arrivés là en étant remarquables, parfois un peu TROP remarquables.
И после этого, мы нашли самое простое решение этой проблемы. Alors nous avons imaginé la solution la plus simple à nos yeux pour résoudre ce problème.
ОК, это виниловые пластинки и теперь им нашли замену, правильно. Bon, donc ce sont des disques 33 tours vinyles et on les a remplacé.
От Перу до Индонезии - всюду мы нашли то же самое. Du Pérou à l'Indonésie, nous avons encore observé ce même motif.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !