Exemples d'utilisation de "платформам" en russe avec la traduction "plateforme"
По многим вопросам позиции популистских партий противоречат традиционным, направленным на интересы рынка и капитала политическим платформам утвердившихся правоцентристских партий.
Les positions des paris populistes sont en désaccord sur de nombreux sujets avec les plateformes politiques des partis traditionnels de centre droit en matière de capital et de loi du marché.
Так что многое из того, что мы видим в сетевом бизнесе и многое из того, что мы получили благодаря созданным платформам, позволяет нам определять, улучшать и расширять.
Donc beaucoup de ce que je vois dans le maillage, et beaucoup de ce que je vois dans la plateforme que nous avons construite nous permet de définir, d'affiner et d'accroître.
В этой игре Нинтендо подмигивает фанатам сериала и повторяет успешную формулу из предыдущих игр, водопроводчику с усами нужно пройти по опасным заминированным платформам, чтобы освободить принцессу Пич.
Dans ces jeux vidéo Nintendo fait un clin d'oeil à les adeptes du saga et répète la formule de succès des jeux antérieures, qui consiste dans le fait que le plombier moustachu doit parcourir des plateformes minés de périls pour libérer à la princesse Peach.
Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества.
Vous construisez des plateformes d'expression individuelle et de collaboration.
Meetup - это платформа, ценность здесь - в социальной инфраструктуре.
Meetup est la plateforme, mais la valeur ici tient dans l'infrastructure sociale.
А потом случилась авария на нефтяной платформе DeepwaterHorizon.
Mais alors, bien sûr, il y eu la marée noire de la plateforme Deep Horizon.
Но это и отличный пример государства как платформы.
Mais c'est aussi un bon exemple de gouvernance en tant que plateforme.
Я не имею в виду технологическое определение платформы.
Et là je ne veux pas dire nécessairement une définition technologique de plateforme.
Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook
Twitter modifie sa plateforme et ressemble plus à Facebook
Мы бомбили две иранские нефтяные платформы в том году.
Nous avons bombardé deux plateformes pétrolières Iraniennes cette année là.
Однако мэр Лондона хотел вновь использовать автобусы с открытой платформой.
Mais le maire de Londres voulait réintroduire des bus avec cette plateforme ouverte.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
Et voici une nouvelle version de la plateforme, que nous sommes en train de lancer.
А потом деревья обычно расширяются кверху, создавая участки в виде платформы.
Puis les arbres s'élargissent en plateformes au sommet.
Партии, которые поддерживают шариат, в основном исчезли или поменяли свои платформы.
Ceux qui continuent de défendre la Sharia sont pour la plupart largement diminués ou ont modifié leur plateforme politique.
Но ведь она может иметь иную функцию, например, стать платформой для свечи.
Mais elle peut aussi avoir une autre fonction comme plateforme pour la bougie.
Мы можем построить космические тягачи и орбитальные платформы для хранения охладителей и воды.
On peut construire des remorqueurs spatiaux, des plateformes orbitales pour stocker de l'eau et des produits cryogènes.
Я просто говорю о платформе для людей, позволяющей справляться самостоятельно и помогать друг другу.
Je parle simplement d'une plateforme pour que les gens s'aident eux-mêmes et aident les autres.
Единый рынок также предоставляет платформу и рычаги для экспорта товаров и услуг на международные рынки.
Le marché unique offre aussi une plateforme et un levier pour exporter les biens et les services vers les marchés internationaux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité