Exemples d'utilisation de "повернул направо" en russe

<>
Я повернул направо. J'ai tourné à droite.
Нам приходилось делать так, чтобы сохранять баланс, потому что, если не удерживать баланс, то ты просто упадешь, направо или налево, под 45 градусов. On devait le faire pour garder l'équilibre, parce que si vous ne gardiez pas votre équilibre, vous alliez tomber à droite ou à gauche, de 45 degrés je dirais.
Я повернул её на шестую часть оборота, и звезда выглядит как и раньше. Je peux lui faire faire 1/6 tour et elle n'a pas changé.
А теперь она идет - да, теперь слева направо. Oui, c'est bien de gauche à droite.
Он позволял мне фотографировать его достаточно долгое время, и он даже повернул своё лицо к свету, как если бы он хотел, чтобы я видел его лучше. Il m'a permis de le photographier pendant un assez long moment, et il tournait même son visage vers la lumière, comme s'il voulait que je le vois mieux.
Прибор может сказать вам только своим весом "Окей, теперь направо. Il peut vous le dire par son poids, "OK, à droite.
Он повернул ключ. Il tourna la clé.
Пойдите направо, и вы станете силой зла. Prenez un chemin, vous commettrez le mal.
Джим повернул ключ в замке. Jim tourna la clef dans la serrure.
Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо. Maintenant cligne à droite pour aller à droite.
ЙОХАННЕСБУРГ - Несмотря на заверения в том, что китайский корабль "An Yue Jiang", везший оружие в Зимбабве, повернул обратно, мы не знаем, из каких еще источников военные и полувоенные организации президента Роберта Мугабе могут приобретать оружие. JOHANNESBOURG - Alors que le bateau chinois qui devait livrer des armes au Zimbabwe, le An Yue Jiang, a fait semble-t-il demi-tour, on ne sait pas vers qui d'autre les forces militaires et paramilitaires du président Mugabe peuvent se tourner pour leur armement.
Надо переместить синюю, чтобы подвинуть лиловую направо. Il faut bouger la bleue vers le haut, pour pouvoir déplacer la mauve vers la droite.
Слева направо мы видим человека прямоходящего, человека умелого и австралопитека, а точнее Парантропа Бойса, являющегося представителем австралопитеков. De droite à gauche nous avons l'Homo erectus, l'Homo habilis, et l'Australopithèque - maintenant appelé Paranthropus boisei, l'australopithecine robustus.
А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке. Et Mickey a aussi, dans ses doigts, la capacité de bouger la queue de gauche à droite, et de haut en bas avec l'autre main.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево. Donc chaque chaine, ou chaque élément, veut se tourner à droite ou à gauche.
Их можно послать налево, направо. Ils peuvent les faire aller à gauche, à droite.
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо. Nous trions les protéines - de gauche à droite c'est le poids des fragments que nous obtenons.
JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день. JohnEdwards.com Ainsi, nous insultons sans cesse des gens ici et là, tous les jours.
А кто за "слева направо"? Gauche à droite?
Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо? Pouvez-vous me dire si la direction d'écriture est de droite à gauche ou de gauche a droite?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !