Exemples d'utilisation de "прежде всего" en russe avec la traduction "avant tout"
Идентичность провозглашалась прежде всего религией.
On définissait une identité avant tout selon la religion.
Но людям, прежде всего, необходим доступ.
Mais les gens ont d'abord et avant tout besoin d'un accès.
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле.
La responsabilité en incombe, avant tout, à l'État hébreu.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
Avant tout, Solidarité était un cri de dignité.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Et ce constat implique, avant tout, de préserver le statu quo.
Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов.
Avant tout, je cherche à obtenir des résultats.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
La crise palestinienne est avant tout une crise de leadership.
Это, прежде всего, означает единый голос в вопросах энергетики.
Ceci implique avant tout que l'UE s'exprime d'une seule voix sur la question énergétique.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности.
Et avant tout, le domaine des droits de l'homme appelle notre vigilance.
История человечества - это прежде всего история борьбы за власть.
L'histoire de l'humanité est avant tout l'histoire d'une lutte pour le pouvoir.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
Avant tout, il est dans une large mesure réactif :
Но прежде всего, сострадание состоит из способности глубоко вникнуть в природу страдания.
Mais avant tout, la compassion est faite de cette capacité de voir clairement la nature de la souffrance.
Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания.
Dans des situations de conflit, prévenir les déplacements forcés est avant tout une question de volonté politique.
Закат парламентаризма - это, прежде всего, упадок интереса к демократическим прениям и контролю.
La disparition des parlements est avant tout un déclin du débat et du contrôle démocratiques.
Парламентская власть в Германии означает верховную власть, и, прежде всего, над правительством.
La souveraineté parlementaire en Allemagne est avant tout synonyme de souveraineté sur le gouvernement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité