Exemples d'utilisation de "президента" en russe
Сегодня бандитизм начинается с офиса президента.
Aujourd'hui, le banditisme commence dans le bureau présidentiel.
Должность президента ЕС станет окончанием её карьеры.
La présidence de l'UE marquerait le crépuscule de sa carrière.
Некоторые особенности президента Обамы еще больше усугубляют ситуацию.
La personnalité d'Obama complique encore la situation.
Во-первых, Пэлин не претендовала на пост президента.
Tout d'abord, Palin n'est pas candidate à la présidence.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Les deux dirigeants doivent recevoir un soutien sans faille de la part de la communauté transatlantique.
После нескольких месяцев борьбы Ющенко законно потребовал должности президента.
Après des mois de mobilisation, Iouchtchenko a été investi à juste titre à la présidence ukrainienne.
Канцелярия президента является лишь одним из таких центров власти.
La fonction présidentielle n'est que l'un de ces centres de pouvoir.
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента?
Mais pourquoi s'arrêter aux gouverneurs et conseillers présidentiels ?
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз.
Mais c'est l'Union Européenne elle-même qui est mise en péril par l'éclat de M. Chirac.
Кеннеди вскоре после того, как он вступил на пост президента.
Biden n'a pas indiqué de région du globe en particulier.
Мы должны остановить геноцид президента Судана Омара аль-Башира в Дарфуре.
Nous devons empêcher le génocide commis par Omar al-Bachir au Darfour.
Кембридж - Американская предвыборная борьба за пост президента завладела вниманием всего мира.
Cambridge - Le monde entier a les yeux tournés vers la course à la présidence des États-Unis.
Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
Mais son gouvernement entretient un conflit sérieux avec l'administration Bush.
уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента.
respecter les règles constitutionnelles sur la liberté des élections présidentielles.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Monsieur le Sénateur, comment a-t-on l'idée de se présenter aux élections présidentielles ?
Таким образом, по мнению президента Буша, снижение налогов сокращает дефицит федерального бюджета.
Ainsi, aux yeux de Bush, les réductions d'impôt réduisent le déficit fédéral.
Соединённые Штаты под руководством президента Барака Обамы планируют сделать то же самое.
Sous la présidence de Barak Obama, les États-Unis prévoient de faire de même.
ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Le Fatah, et les modérés palestiniens comme Mahmoud Abbas, ont été totalement discrédités.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité